"among staff in" - Translation from English to Arabic

    • بين الموظفين في
        
    • بين موظفي
        
    • بين الموظفين من
        
    It was also concerned at the apparent lack of specialization in the distribution of work among staff in the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services across the areas of conflict resolution, systemic issues and conflict competence. UN وهو يعرب أيضاً عن القلق إزاء الافتقار الواضح إلى التخصص في توزيع العمل بين الموظفين في مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة في جميع مجالات تسوية المنازعات والمسائل العامة والكفاءة في تسوية المنازعات.
    :: Manages, guides, develops and trains staff under hi/her supervision; foster teamwork and communication among staff in the Subregional and national offices and across organizational boundaries. UN :: إدارة شؤون الموظفين العاملين تحت إشرافه وتوجيههم وتطوير مهاراتهم وتدريبهم؛ تشجيع روح العمل الجماعي والتواصل بين الموظفين في المكاتب دون الإقليمية والوطنية وفي سائر الوحدات التنظيمية.
    Some of these queries appear to be linked to either high stress levels among staff in some duty stations or to deep-rooted misunderstandings, oftentimes on cultural grounds. UN وبعض الأسئلة تبدو مرتبطة إما بمستويات توتر مرتفعة بين الموظفين في بعض مراكز العمل أو بسوء فهم عميق الجذور، يعود في كثير من الأحيان إلى أسباب ثقافية.
    There should be more active exchange of experience among staff in the regional commissions dealing with population issues. UN ينبغي زيادة تبادل الخبرات بين موظفي اللجان الإقليمية الذين يعالجون المسائل السكانية.
    New methodologies and training tools also need to be developed to promote a culture of innovation and experimentation among staff in the public sector. UN كما أن الحاجة قائمة إلى استحداث منهجيات وأدوات تدريب جديدة تشيع بين موظفي القطاع العام ثقافة التجديد والتجريب.
    It was stated that in most cases among staff in the Professional category who were due to retire, men outnumbered women. UN وذُكر أن عدد الرجال يفوق عدد النساء بين الموظفين من الفئة الفنية المقبلين على التقاعد في معظم الحالات.
    23. Mobility among staff in the Professional and higher categories remains low. UN 23 - لا يزال التنقل بين الموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا منخفضا.
    29. Mobility among staff in the Professional and higher categories remains low. UN 29 - لا يزال التنقل بين الموظفين في الفئة الفنية والفئات الأعلى منخفضا.
    Provide easy access to tools that increase efficiency in the Office's work; promote and facilitate information-sharing among staff in 25 different offices around the world UN إتاحة وصول أسهل للأدوات التي تزيد فعالية عمل المكتب؛ وتعزيز وتيسير تبادل المعلومات بين الموظفين في 25 مكتبا مختلفا حول العالم.
    Provide easy access to tools that increase efficiency in the Office's work; promote and facilitate information sharing among staff in 25 different offices around the world UN إتاحة وصول أسهل للأدوات التي تزيد فعالية عمل المكتب؛ وتعزيز وتيسير تبادل المعلومات بين الموظفين في 25 مكتبا مختلفا حول العالم.
    Provide easy access to tools that increase efficiency in the Office's work; promote and facilitate information-sharing among staff in 25 different offices around the world. UN إتاحة وصول أسهل للأدوات التي تزيد فعالية عمل المكتب؛ وتعزيز وتيسير تبادل المعلومات بين الموظفين في 25 مكتبا مختلفا حول العالم.
    The unit will be responsible for the continuous monitoring and evaluation of all the policies, programmes, projects and activities of the Centre from a gender perspective and for building up gender competence among staff in the Centre and in the field. UN مسؤولة عن الرصد والتقييم الدائمين لكل السياسات والبرامج والمشاريع واﻷنشطة التي يضطلع بها المركز من منظور نوع الجنس، وعن زيادة الاختصاص بين الموظفين في المركز وفي الميدان، فيما يتعلق بنوع الجنس.
    One MIR pointed to possible shortcomings in internal management which had a negative effect on inter-personal relations among staff in the office. UN وأشار أحد هذه التقارير إلى عيوب ممكنة في الإدارة الداخلية كان لها تأثير سلبي على العلاقات الشخصية بين الموظفين في المكتب.
    Enhancing internal communication on iSeek will be a key factor in solidifying the concept of a global Secretariat and increasing knowledge-sharing among staff in different departments and duty stations. UN وسيشكل تعزيز الاتصال الداخلي عن طريق بوابة ' iSeek` عنصرا أساسيا في تثبيت مفهوم عالمية الأمانة العامة وتعزيز تبادل المعارف فيما بين الموظفين في مختلف الإدارات ومراكز العمل.
    Enhancing internal communications through iSeek and deleGATE will be key in solidifying the concept of a global Secretariat and increasing knowledge-sharing among staff in different departments and duty stations. UN وسيشكل تعزيز الاتصالات الداخلية عن طريق بوابة iSeek وبوابة deleGATE عنصــرا رئيسيا في تثبيت مفهوم عالمية الأمانة العامة وزيادة تبادل المعارف فيما بين الموظفين في مختلف الإدارات ومراكز العمل.
    Enhancing internal communication on iSeek will be a key factor in solidifying the concept of a global Secretariat and increasing knowledge-sharing among staff in different departments and duty stations. UN وسيشكل تعزيز الاتصال الداخلي عن طريق بوابة ' iSeek` عنصرا أساسيا في تثبيت مفهوم عالمية الأمانة العامة وتعزيز تبادل المعارف فيما بين الموظفين في مختلف الإدارات ومراكز العمل.
    The proportion of women among staff in radio and television is higher than 40%. UN وبلغت نسبة المرأة بين موظفي الإذاعة والتليفزيون أعلى من 40 في المائة.
    This will create cohesiveness among staff in the agency, and leads to knowledge-sharing. UN ويؤدي ذلك إلى تحقيق التماسك فيما بين موظفي الوكالة وإلى تبادل المعارف.
    This will create cohesiveness among staff in the agency, and leads to knowledge-sharing. UN ويؤدي ذلك إلى تحقيق التماسك فيما بين موظفي الوكالة وإلى تبادل المعارف.
    There should be more active exchange of experience among staff in the regional commissions dealing with population issues. UN ينبغي زيادة تبادل الخبرات بين موظفي اللجان الإقليمية الذين يعالجون المسائل السكانية .
    He welcomed the proposal put forward by the Assistant Secretary-General for Human Resources Management to hold a referendum among staff in order to obtain a clear picture of the staff's evaluation of management. UN وأعرب عن ترحيبه بالاقتراح الذي طرحه اﻷمين العام المساعد ﻹدارة الموارد البشرية بإجراء استفتاء بين الموظفين من أجل الحصول على صورة واضحة عن تقييم الموظفين لﻹدارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more