"among states members of the united nations" - Translation from English to Arabic

    • بين الدول الأعضاء في الأمم المتحدة
        
    • فيما بين الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة
        
    • لدى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة
        
    26 recommendations into two categories: short-term proposals, which could be implemented relatively easily; and long-term proposals, which would require more substantial debate among States Members of the United Nations. UN وقسّم توصياته إلى فئتين هما: مقترحات للأمد القصير، يمكن تنفيذها بسهولة نسبية؛ ومقترحات للأمد الطويل، تتطلب إجراء المزيد من المناقشات الجوهرية بين الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    The Republic of Singapore believes that the immediate priority should be the universal acceptance of the United Nations Register of Conventional Arms as a key instrument in enhancing confidence and transparency among States Members of the United Nations. UN تعتقد جمهورية سنغافورة أن الأولوية الفورية ينبغي أن تتمثل في القبول العالمي لسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية بوصفه أداة أساسية في تعزيز الثقة والشفافية فيما بين الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    The report, agreed by the Group of Experts and submitted to the General Assembly, affirmed, among other things, the important principle that the Register should only include arms transfers among States Members of the United Nations. UN وأكد التقرير الذي وافق عليه فريق الخبراء ورفعه إلى الجمعية العامة، في جملة أمور، على المبدأ الهام الذي يقضي بأن يقتصر السجل على عمليات نقل الأسلحة فيما بين الدول الأعضاء في الأمم المتحدة فحسب.
    Research undertaken following international dialogue and negotiations would help to minimize the adverse impact of scientific activities on the continent, while spreading knowledge among States Members of the United Nations. UN والبحوث التي تجرى بعد حوار ومفاوضات دولية ستساعد على تقليل اﻵثار الضارة لﻷنشطة العلمية على هذه القارة، وفي نفس الوقت ستؤدي الى نشر المعرفة فيما بين الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    2. The matter of equitable representation on and increase in the membership of the Security Council must be given the most careful thought, and due time must be allowed for its consideration. The question calls for the widest possible consultations among States Members of the United Nations. UN ٢ - يجب إيلاء مسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية أقصى درجة ممكنة من التفكير، ويجب إفساح مجال الوقت الكافي لدراستها، إن المسألة تتطلب إجراء أوسع مشاورات ممكنة فيما بين الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    65. The Committee noted that the median per capita GNI among States Members of the United Nations was lower than their average per capita GNI. UN 65 - ولاحظت اللجنة أن القيمة الوسيطة لنصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي لدى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة تقل عن متوسط نصيب الفرد من ذلك الدخل لتلك الدول.
    The First Committee at the sixty-second session of the General Assembly offers a most appropriate forum to generate collective political will and mutual confidence among States Members of the United Nations to relegate nuclear weapons, and all weapons of mass destruction, to the dust bin of history. UN وتوفر اللجنة الأولى، في دورة الجمعية العامة الثانية والستين، أفضل منتدى لتوليد إرادة سياسية جماعية وثقة متبادلة بين الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وللرمي بالأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل في مزبلة التاريخ.
    2. UNICEF is governed by a 36-member Executive Board, members of which are elected each year by the Economic and Social Council from among States Members of the United Nations representing all regions of the world. UN 2- ويتولى إدارة اليونيسيف مجلس تنفيذي مكوّن من 36 عضواً، ينتخبهم المجلس الاقتصادي والاجتماعي في كل سنة من بين الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على نحو يمثل جميع مناطق العالم.
    The preservation and strengthening of existing disarmament and arms control treaties contribute to the regime of mutual trust which needs to exist among States Members of the United Nations which are parties to them and ultimately, to the strengthening of international peace and security. UN ويتوقف صون معاهدات نزع السلاح والحد من الأسلحة القائمة وتعزيزها على الثقة المتبادلة التي يجب أن تسود بين الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والأطراف في هذه المعاهدات، وأن تسهم في نهاية المطاف في تعزيز السلم والأمن الدوليين.
    " The Council believes that the strengthening of mutual trust among States Members of the United Nations will facilitate the creation of conditions for a successful fight against terrorism, and that success in that fight will positively reinforce peace and security in the world. UN " ويعتقد المجلس أن تعزيز الثقة المتبادلة بين الدول الأعضاء في الأمم المتحدة سييسر تهيئة الظروف اللازمة لنجاح جهود مكافحة الإرهاب، وأن هذا النجاح عامل إيجابي لتعزيز السلام والأمن في العالم.
    61. Finally, Goal 8 does not fully reflect the balanced compact among States Members of the United Nations on actions to address the challenges of financing for development that has been embodied in the Monterrey Consensus. UN 61 - وأخيرا، فإن الهدف 8 لا يعكس بشكل كامل الاتفاق المتوازن بين الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على اتخاذ إجراءات لمعالجة تحديات تمويل التنمية المجسدة في توافق آراء مونتيري.
    Continued effective cooperation among States Members of the United Nations, the Committee established pursuant to resolution 1267 (1999) and the Monitoring Group is critical to improved implementation of the sanctions measures. UN والتعاون الفعلي المتواصل فيما بين الدول الأعضاء في الأمم المتحدة واللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) وفريق الرصد عنصر بالغ الأهمية في تحسين تنفيذ تدابير الجزاءات.
    13. If globalization was to work for all, the economic, financial and social challenges would have to be addressed in a coherent manner, requiring greater cooperation among States Members of the United Nations but also between the United Nations and the Bretton Woods institutions, civil society and the private sector. UN 13 - وأضاف أنه إذا أريد للعولمة أن تكون في خدمة الجميع، فلا بد من مواجهة التحديات في مجالات الاقتصاد والتمويل والنواحي الاجتماعية، بشكل مترابط، ومما يتطلب أن تكون تعاوناً كبيراً بين الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وأيضا بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز والمجتمع المدني والقطاع الخاص.
    389. In accordance with the provisions of annex I to General Assembly resolution 48/162, the Executive Board consists of 36 members, to be elected by the Council from among States Members of the United Nations or members of specialized agencies or of the International Atomic Energy Agency, subject to the following conditions: (a) Eight seats for African States; UN 389 - وفقا لأحكام المرفق الأول لقرار الجمعية العامة 48/162، يتألف المجلس التنفيذي من 36 عضوا ينتخبهم المجلس الاقتصادي والاجتماعي من بين الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أو الأعضاء في الوكالات المتخصصة أو في الوكالة الدولية للطاقة الذرية، شرط مراعاة ما يلي:
    1. The Committee for the United Nations Population Award is composed of 10 members elected from among States Members of the United Nations with due regard to equitable geographical representation and the need to include those Member States that have made contributions towards the Award. UN 1 - تتألف اللجنة المعنية بجائزة الأمم المتحدة للسكان من 10 أعضاء يُنتخبون من بين الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بصورة تراعي على النحو الواجب التمثيل الجغرافي العادل والحاجة إلى إشراك الدول الأعضاء التي قدمت إسهامات للجائزة.
    5. A large number of regional and multilateral arms transfer control agreements are in existence -- reflecting overwhelming support among States Members of the United Nations for taking the arms trade treaty initiative forward. UN 5 - ويوجد عدد كبير من الاتفاقات الإقليمية والمتعددة الأطراف المتعلقة بمراقبة نقل الأسلحة، مما يعكس دعما هائلا فيما بين الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لدفع مبادرة وضع معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة قدما.
    1. The Committee for the United Nations Population Award is composed of 10 members elected from among States Members of the United Nations with due regard to equitable geographical representation and the need to include those Member States that have made contributions towards the Award. UN 1 - تتألف اللجنة المعنية بجائزة الأمم المتحدة للسكان من 10 أعضاء يُنتخبون من بين الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بصورة تراعي على النحو الواجب التمثيل الجغرافي العادل والحاجة إلى إشراك الدول الأعضاء التي قدمت مساهمات من أجل الجائزة.
    (a) Informal consultations on the substantive outcome of the Conference (draft Lisbon Declaration on Youth Policies and Programmes) among States Members of the United Nations at the substantive session of 1997 of the Economic and Social Council and at the fifty-second session of the General Assembly pursuant to their respective items concerning social development (including youth); UN )أ( إجراء مشاورات غير رسمية بصدد النتائج الموضوعية للمؤتمر )مشروع إعلان لشبونة بشأن السياسات والبرامج المتعلقة بالشباب( فيما بين الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة في الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ١٩٩٧ وفي الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة، وفقا للبند المدرج على جدول أعمال كل منهما والمتعلق بالتنمية الاجتماعية )بما في ذلك الشباب(؛
    41. The Committee noted that the median per capita GNI among States Members of the United Nations was lower than their average per capita GNI. UN 41 - ولاحظت اللجنة أن القيمة الوسيطة لنصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي لدى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة تقل عن متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي لتلك الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more