"among the general" - Translation from English to Arabic

    • بين عامة
        
    • لدى عامة
        
    • بين عموم
        
    • في أوساط عامة
        
    • صفوف عامة
        
    • لدى عموم
        
    • على عامة
        
    • في صفوف عموم
        
    • وسط عامة
        
    • ضمن عامة
        
    • أوساط الجمهور
        
    Their crimes tend to attract large media attention and to arouse moral indignation and fear among the general public. UN وتميل جرائمهم الى اجتذاب اهتمام واسع النطاق من وسائط الاعلام واثارة سخط معنوي وخوف بين عامة الجمهور.
    The stigma of AIDS is still highly prevalent in Serbia among the general population, as well as in the health sector. UN لا تزال وصمة العار الناتجة عن الإصابة بالإيدز واسعة الانتشار في صربيا بين عامة السكان، وكذلك في القطاع الصحي.
    My country has maintained a low HIV prevalence rate among the general population. UN حافظ بلدي على معدل انتشار منخفض لفيروس سنقص المناعة البشرية بين عامة السكان.
    The Committee notes however that greater awareness of this problem is needed within the tourism industry as well as among the general public. UN بيد أن اللجنة تلاحظ أن ثمة حاجة إلى زيادة التوعية بهذه المشكلة في صناعة السياحة وكذلك لدى عامة الجمهور.
    What is the lifetime prevalence among the general population? UN ما نسبة الانتشار الحياتي بين عموم السكان؟
    Our best insurance is to maintain a negative attitude towards drug abuse among the general public. UN وأفضل ضمان لنا هو أن نحافظ على موقف سلبي من إساءة استعمال المخدرات في أوساط عامة الجمهور.
    Another task of the Commissioner is to introduce and promote the principle of equal treatment among the general public. UN وتتمثل مهمة أخرى للمفوضة في تقديم مبادئ المساواة في المعاملة وترويجها في صفوف عامة الجمهور.
    Box 1 provides an example of the limited knowledge of crime among the general public. UN وفي الإطار 1 أدناه مثال على المعرفة المحدودة بالجريمة بين عامة الناس.
    Cannabis remains the illicit drug most widely used among the general population, followed by cocaine and amphetamine-type stimulants. UN ولا يزال القنّب أشيع المخدرات غير المشروعة تعاطيا بين عامة السكان، يليه الكوكايين والمنشطات الأمفيتامينية.
    Training journalists to report on violence against women in a gender-sensitive manner can help to dispel myths and create awareness of the issue among the general public. UN وتدريب الصحفيين على نشر الأخبار عن العنف ضد المرأة بصورة مراعية للاعتبارات الجنسانية يمكن أن يساعد على تبديد الخرافات والتوعية بالمسألة بين عامة الجمهور.
    Objective 2: To encourage the dissemination and wider appreciation of international law among the general public. UN الهدف ٢: تشجيع نشر القانون الدولي العام بين عامة الجماهير وزيادة تفهمها له.
    Thus, prevalence rates among youth can be three or four times higher than those found among the general population. UN ومن ثم فإن معدلات الانتشار فيما بين الشباب قد تبلغ ثلاثة أو أربعة أضعاف ما هي عليه فيما بين عامة السكان.
    Please elaborate on government activities, including awareness-raising activities among the general public, to prevent trafficking. UN يرجى إعطاء مزيد من التفاصيل بشأن الأنشطة الحكومية في مجال منع الاتجار، بما في ذلك أنشطة زيادة الوعي بين عامة الجمهور.
    Despite its prevalence and seriousness, the disease continues to receive little attention and remains virtually unknown among the general public. UN ورغم كثرة وقوع هذا المرض وخطورته، فإنه ما زال مهملا ومجهولا لدى عامة الناس.
    The onus is often entirely on the competition authority to establish credibility, not only among the general public but also within the government. UN وكثيراً ما يقع على عاتق السلطة المعنية بالمنافسة عبء إيجاد هذه المصداقية ليس فقط لدى عامة الجمهور ولكن أيضاً داخل الحكومة.
    Religious leaders are being taught on the local level and enlisted to disseminate information among the general public regarding safe behaviour. UN ويجري تثقيف الزعماء الدينيين في هذا الشأن على المستوى المحلي وتعبئتهم لنشر المعلومات لدى عامة الجمهور بشأن السلوك المأمون.
    What is the annual prevalence among the general population? UN ما نسبة الانتشار السنوي بين عموم السكان؟
    What is the past 30-day prevalence among the general population? UN ما نسبة الانتشار خلال الثلاثين يوما السابقة بين عموم السكان؟
    Unemployment and underemployment rates are also significantly higher among youth than among the general population. UN كما أن معدلات البطالة والعمالة المنقوصة هي أعلى بكثير بين الشباب منها في أوساط عامة السكان.
    Any information issued by the Committee should be in a form that would not generate fear among the general public. UN وأي معلومات تصدرها اللجنة ينبغي أن تكون بشكل لا يولد الخوف في صفوف عامة الجمهور.
    Support for the death penalty is high both among the general public and decision-makers. UN وتحظى عقوبة الإعدام بدعم قوي لدى عموم الناس وصناع القرار على حد سواء.
    It is further concerned that the annual reports of the Ombudsman are not adequately disseminated among the general population, especially among children. UN كما تشعر بالقلق إزاء عدم نشر التقارير السنوية لأمين المظالم على عامة السكان، ولا سيما على الأطفال.
    6. Do you have data on the prevalence or number of drug users among the general population? UN 6- هل لديكم تقديرات لانتشار تعاطي المخدّرات أو لعدد المتعاطين في صفوف عموم السكان؟
    The incidence of bronchial asthma is 12 per cent in schools and 5 per cent among the general population. UN تبلغ نسبة الإصابة بالربو الشعبي 12 في المائة في المدارس و 5 في المائة وسط عامة السكان.
    For example, several textbooks for pupils and teachers have been published and will be distributed to all schools, and studies have been conducted on attitudes among the general public and on the situation of LGBT people, including young people and Sami communities. UN فعلى سبيل المثال، صدرت عدة كتب تعليمية موجهة للتلاميذ والمعلمين وسوف توزَّع على جميع المدارس، وأجريت دراسات بشأن السلوكيات ضمن عامة الجمهور وبشأن حالة المنتمين لهذه الفئة بمن فيهم الشباب من مجتمعات الصاميين.
    Such a document should be widely distributed in order to generate debate and awareness of the Convention and its implementation and monitoring within the Government and Parliament and among the general public, including concerned non-governmental organizations. UN وينبغي توزيع هذه الوثيقة على نطاق واسع من أجل استثارة النقاش والوعي فيما يتعلق بالاتفاقية وتنفيذها ورصدها في أوساط الحكومة والبرلمان وفي أوساط الجمهور عموما، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more