Recently, efforts have been made to promote dialogue among the heads of governing bodies during the coordination segment. | UN | وتُبذل في الآونة الأخيرة جهود لتشجيع الحوار فيما بين رؤساء مجالس الإدارات أثناء الجزء المتعلق بالتنسيق. |
These principles reveal a strong consensus among the heads of evaluation of the bilateral agencies on the following principles: | UN | وتكشف تلك المبادئ عن توافق قوي في الرأي بين رؤساء التقييم التابعين للوكالات الثنائية بشأن المبادئ التالية: |
The Chair of UNEG is represented in the Evaluation Advisory Committee and there is regular communication among the heads of UNEG agencies. | UN | ويمثل فريق التقييم في اللجنة الاستشارية للتقييم، وتجري اتصالات منتظمة بين رؤساء الوكالات المشاركة في فريق التقييم. |
We discussed this topic, and I was very gratified to see a that consensus emerged among the heads of State and Government present there. | UN | وكان من دواعي اغتباطي لدى مناقشتنا هذا الموضوع أن أرى نشوء توافق في الآراء بين رؤساء الدول والحكومات الحاضرين هناك. |
I am therefore greatly encouraged by the growing cooperation among the heads of State and Government of the Mano River Union, including Côte d'Ivoire, in addressing the security issues in the subregion. | UN | ولذلك، أشعر بقدر كبير من التفاؤل إزاء التعاون المتنامي بين رؤساء دول وحكومات اتحاد نهر مانو، بما في ذلك كوت ديفوار، للتصدي لمسألة الأمن في المنطقة دون الإقليمية المذكورة. |
The proportion of women in Government below the level of Minister was not equal and women were also underrepresented among the heads of public agencies and in the judiciary. | UN | ونسبة النساء في الحكومة تحت مستوى الوزير غير متساوية كما أنه يوجد نقص في تمثيل المرأة بين رؤساء الوكالات الحكومية وفي السلطة القضائية. |
Jamaica, for example, like some other countries, constitutes an exception to the rule, with 38 per cent of women among the heads of diplomatic missions. | UN | وتعد جامايكا على سبيل المثال، مثلها مثل بضعة بلدان أخرى، استثناء لهذه القاعدة؛ إذ أن نسبة المرأة بين رؤساء البعثات الدبلوماسية تبلغ فيها 38 في المائة. |
There are no women among the heads of the regional and Kiev and Sebastopol city State administrations, and there are only four women among the deputy heads of those State administrations. | UN | ولا توجد أي امرأة بين رؤساء اﻹدارات اﻹقليمية للدولة وإدارتي مدينتي كييف وسيباستوبول، ولا توجد سوى أربع نساء بين نواب رؤساء إدارات الدولة تلك. |
The heads of centre generally noted that to be successful, that concept required the further development of a sharing, cooperative culture and attitude, as well as good personal relationships among the heads of the various entities. | UN | وأشار رؤساء المراكز بوجه عام إلى أن المفهوم، لكي يحقق النجاح، بحاجة إلى مواصلة تكوين ثقافة ومواقف قائمة على المشاركة والتعاون، وإلى علاقات شخصية جيدة فيما بين رؤساء مختلف الكيانات. |
It is recommended that regular monthly meetings be held among the heads of the oversight units and other units performing the designated oversight functions to discuss oversight issues and exchange information. | UN | ويوصى بعقد اجتماعات منتظمة شهريا بين رؤساء وحدات المراقبة وغيرها من الوحدات التي تقوم بمهام المراقبة المقررة لمناقشة المسائل المتصلة بالمراقبة ولتبادل المعلومات. |
The United Nations is centrally located to give the outcome of the mid-term review the widest possible publicity among the heads of the agencies and institutions of the United Nations system, including the Bretton Woods institutions, and among the donor community. | UN | إن اﻷمم المتحدة في وضع مركزي يتيح لها أن تنشر نتيجة استعراض منتصف المدة أوسع نشر ممكن بين رؤساء وكالات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز، وبين مجتمع المانحين. |
In that context, several rounds of meetings have also taken place among the heads of State and Foreign Ministers of Afghanistan, Pakistan, the Islamic Republic of Iran and Tajikistan. | UN | وفي ذلك السياق جرى عقد جولات عديدة من الاجتماعات بين رؤساء الدول ووزراء خارجية أفغانستان وباكستان وجمهورية إيران الإسلامية وطاجيكستان. |
5 annual conferences to provide guidance, exchange information and share best practices among the heads of field components in the areas of the rule of law and security institutions | UN | عقد 5 مؤتمرات سنوية لتوفير التوجيه وتبادل المعلومات وتقاسم أفضل الممارسات فيما بين رؤساء العناصر الميدانية في مجالي سيادة القانون والمؤسسات الأمنية |
Regular meetings among the heads of Mission and Force Commanders of the three operations are beginning to establish the mechanisms for joint planning and sharing of information. | UN | والاجتماعات المنتظمة بين رؤساء البعثات وقادة القوات في العمليات الثلاث بدأت في إنشاء الآليات اللازمة للتخطيط المشترك وتقاسم المعلومات. |
The example was given of the recent agreement among the heads of Governments of Pacific Forum countries to achieve harmonization of extradition laws within the region. | UN | وقُدم مثال على ذلك في الاتفاق الحديث العهد فيما بين رؤساء حكومات بلدان منتدى المحيط الهادىء ، على تحقيق التوافق بين قوانين تسليم المجرمين ضمن تلك المنطقة . |
17. The four round tables will each have two Co-Chairs and a Rapporteur to be appointed by the President of the Conference from among the heads of State and Government and Ministers attending the Conference, in accordance with the principle of equitable geographical distribution. | UN | 17 - وسيكون لكل من اجتماعات الطاولة المستديرة رئيسان مشاركان ومقرر يعينهم رئيس المؤتمر من بين رؤساء الدول والحكومات والوزراء الذين سيحضرون المؤتمر، وفقا لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل. |
- The contacts at the summit among the heads of State of the Democratic Republic of the Congo, the Republic of the Congo, and the Republic of Angola, which had resulted in the signature at Luanda in December 1999 of a framework agreement among those three countries for the creation of a tripartite joint security commission; | UN | - الاتصالات التي جرت على مستوى القمة بين رؤساء دول جمهورية الكونغو الديمقراطية، وجمهورية الكونغو، وجمهورية أنغولا والتي أدت إلى التوقيع في لواندا، في كانون الأول/ديسمبر 1999 على الاتفاق الإطاري بين هذه البلدان الثلاثة الذي يقضي أساسا بإنشاء لجنة مشتركة ثلاثية تعنى بالأمن؛ |
(c) Informal session. An informal session among the heads of delegations during the ministerial segment of each Commission session should be organized on a year-by-year basis and should not be institutionalized. | UN | )ج( الدورة غير الرسمية - ينبغي تنظيم دورة غير رسمية بين رؤساء الوفود في أثناء الجزء الوزاري لكل دورة من دورات اللجنة وذلك على أساس العام تلو العام دون أن توضع في إطار مؤسسي. |
(c) Informal session. An informal session among the heads of delegations during the ministerial segment of each Commission session should be organized on a year-by-year basis and should not be institutionalized. | UN | )ج( الدورة غير الرسمية - ينبغي تنظيم دورة غير رسمية بين رؤساء الوفود في أثناء الجزء الوزاري لكل دورة من دورات اللجنة وذلك على أساس العام تلو العام دون أن توضع في إطار مؤسسي. |
The share of women among the officials appointed to mandate positions was 25.6 per cent, the highest share of women was among the heads of government offices (38.5 per cent) and the lowest among the directors-general of directorates (13.3 per cent). | UN | وحصة المرأة بين المسؤولين المعينين في مناصب المفوضين 25.6 في المائة، وأعلى حصة للمرأة كانت بين رؤساء المكاتب الحكومية (38.5 في المائة) وأدنى حصة بين المديرين العامين للمديريات (13.3 في المائة)(). |
At that time, the Office was headed by a Director-General, at the Under-Secretary-General level, who was the most senior Under-Secretary-General among the heads of the United Nations programmes headquartered at Nairobi, namely, UNEP and UN-Habitat. | UN | وكان يرأس المكتب آنذاك مدير عام برتبة وكيل للأمين العام، وكان هو أقدم وكيل للأمين العام من بين رئيسي برنامجي الأمم المتحدة اللذين يقع مقرهما في نيروبي، أي برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية. |