"among the presidents of" - Translation from English to Arabic

    • بين رؤساء
        
    The European Union welcomes the fact that this model of close and continuous coordination among the Presidents of the annual session with consultations as broad as possible has become the established practice now. UN ويرحِّب الاتحاد الأوروبي بكون هذا النموذج من التنسيق الوثيق والمستمر فيما بين رؤساء الدورة السنوية بالإضافة إلى إجراء مشاورات على أوسع نطاق ممكن قد أصبح الممارسة العملية المعمول بها حالياً.
    At the same time I would like to stress the close cooperation which has developed among the Presidents of the Conference. UN وفي الوقت ذاته، أود أن أؤكد على التعاون الوثيق الذي نشأ بين رؤساء المؤتمر.
    The European Union welcomes the fact that this model of close and continuous coordination among the Presidents of the annual sessions is a common acquis by now. UN ومما يثلج صدر الاتحاد الأوروبي أن يرى أن هذا النموذج الذي يجسد التنسيق الوثيق المتواصل بين رؤساء الدورات السنوية أصبح الآن من المكتسبات المشتركة.
    The European Union would like to see this model of close and continuous coordination among the Presidents of the annual session continue. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يرى استمرار هذا النموذج للتنسيق الوثيق والمتواصل فيما بين رؤساء الدورة السنوية.
    Another discussant called for more regular meetings among the Presidents of the three bodies. UN ودعا مشارك آخر إلى عقد مزيد من الاجتماعات المنتظمة بين رؤساء الهيئات الثلاث.
    The management of the Chamber of Craft of Slovenia consists of men only, while there are 8 per cent of women among the Presidents of the regional chambers of craft. UN وتتكون إدارة غرفة الفنون السلوفينية من رجال فقط، بينما توجد 8 في المائة من النساء بين رؤساء مجلس غرف الفنون بالمناطق.
    We also welcome regular meetings among the Presidents of the main bodies of the United Nations system. UN ونرحب أيضا بعقد اجتماعات منتظمة بين رؤساء الهيئات الرئيسية في منظومة الأمم المتحدة.
    Periodic consultations among the Presidents of those organs have now become a regular practice. UN وباتت المشاورات الدورية بين رؤساء هذه الهيئات ممارسة منتظمة.
    The European Union highly values the system of work of the P-6 presidencies, which has made a considerable contribution to the work of the Conference on Disarmament, and is keen to see this model of close and continuous coordination among the Presidents of the annual sessions continue. UN ويشيد الاتحاد الأوروبي كل الإشادة بطريقة عمل هيئة الرئاسة التي تساهم إلى حد كبير في أعمال مؤتمر نزع السلاح، ويعرب عن ارتياحه لتجديد هذا التنسيق الوثيق والمستمر بين رؤساء الدورات السنوية.
    In addition, closer coordination among the Presidents of the General Assembly, the Security Council and the Economic and Social Council can only augur well for the Organization. UN وإضافة إلى ذلك، لا يمكن للتعاون الأوثق بين رؤساء الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي إلا أن يبشر بالخير بالنسبة للمنظمة.
    The European Union welcomes the fact that the P-6 model of close and continuous coordination among the Presidents of the annual session has been retained for 2008. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بالإبقاء في عام 2008 على نهج الرؤساء الستة النموذجي في التنسيق الوثيق والمتواصل فيما بين رؤساء الدورة السنوية.
    Occasional meetings among the Presidents of the Council, the Assembly and the Economic and Social Council could facilitate communication, but they should be convened for a specific purpose. UN فيمكن تيسير الاتصال من خلال عقد اجتماعات فيما بين رؤساء المجلس والجمعية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، لكن ينبغي لهذه الاجتماعات أن تُعقد لغرض محدد.
    Other participants stressed the potential advantages of increased interaction among the Presidents of the Council, the Assembly and the Economic and Social Council. UN وشدد مشاركون آخرون على المزايا التي يمكن تحقيقها من زيادة التفاعل فيما بين رؤساء المجلس والجمعية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The cooperation and coordination among the Presidents of the General Assembly, the Security Council and the Economic and Social Council were enhanced considerably during the past year. UN طرأ تحسن كبير خلال العام الماضي على التعاون والتنسيق القائمين بين رؤساء الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Quarterly meetings among the Presidents of the Security Council, the Economic and Social Council and the General Assembly and the Secretary-General could be held on a specific topical issue. UN ويمكن عقد اجتماعات فصلية بين رؤساء مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة للأمم المتحدة والأمين العام للأمم المتحدة حول قضايا رئيسية بعينها.
    I welcome the regular meetings among the Presidents of the General Assembly, the Security Council and the Economic and Social Council with the aim of achieving maximum complementarity among those principal organs. UN وأرحب بعقد اجتماعات منتظمة بين رؤساء الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بغية تحقيق أقصى قدر من التكامل بين تلك الهيئات الرئيسية.
    These include greater interaction with non-members of the Council, increased use of public meetings and strengthened coordination among the Presidents of the Security Council, the General Assembly and the Economic and Social Council. UN وشمل ذلك تفاعلا أكبر مع الدول غير الأعضاء في المجلس، واستخداما أوسع للاجتماعات العامة، وتنسيقا معززا بين رؤساء مجلس الأمن والجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    In that regard, we welcome initiatives that strengthen the channels of communication between the Security Council and the General Assembly, including the practice of holding regular meetings among the Presidents of the General Assembly, the Security Council and the Economic and Social Council. UN وفي ذلك الصدد، نرحب بالمبادرات التي تعزز قنوات الاتصال بين مجلس الأمن والجمعية العامة، بما فيها ممارسة عقد جلسات منتظمة بين رؤساء الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    In this context, it is still useful to strengthen the regular mechanisms of consultation among the Presidents of the various United Nations organs so as to avoid any encroachment on or interference in the respective jurisdictions of those bodies during these thematic debates. UN وفي هذا السياق، ما زال تعزيز آليات المشاورات العادية فيما بين رؤساء هيئات الأمم المتحدة المختلفة من الأمور المفيدة لتحاشي تعدي المجلس على الولاية الخاصة بهذه الأجهزة أو التدخل فيها خلال هذه المناقشات المواضيعية.
    Taking note also of the increased deliberations of the Conference due to the constructive contribution of its member States, the work done under the authority of the 2008 Presidents of the Conference, including focused structured debates on all substantive agenda items and with the participation of experts from capitals, and the cooperation among the Presidents of the Conference, UN وإذ تحيط علما أيضا بزيادة المداولات التي أجراها المؤتمر نتيجة للإسهام البنّاء من جانب دوله الأعضاء والعمل المنجز تحت سلطة رؤساء المؤتمر في عام 2008، بما في ذلك المناقشات المنظمة المركزة التي دارت بشأن جميع البنود الفنية في جدول الأعمال وبمشاركة خبراء من العواصم، والتعاون فيما بين رؤساء المؤتمر،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more