"among the treaty bodies" - Translation from English to Arabic

    • بين هيئات المعاهدات
        
    • بين الهيئات المنشأة بمعاهدات
        
    • بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات
        
    • بين اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان
        
    • بين الهيئات المنشأة بموجب صكوك
        
    There are points of common interest among the treaty bodies. UN فهناك نقاط اهتمام مشتركة بين هيئات المعاهدات.
    There are points of common interest among the treaty bodies. UN فهناك نقاط اهتمام مشتركة بين هيئات المعاهدات.
    There are points of common interest among the treaty bodies. UN فهناك نقاط اهتمام مشتركة بين هيئات المعاهدات.
    Better coordination among the treaty bodies would also help to avoid duplication. UN ومن شأن تحسين التنسيق فيما بين الهيئات المنشأة بمعاهدات أن يساعد أيضا في تجنب الازدواجية.
    A special rapporteur was appointed to coordinate further consultations among the treaty bodies on the draft. UN وعين مقرر خاص لتنسيق إجراء المزيد من المشاورات فيما بين الهيئات المنشأة بمعاهدات بشأن مشروع المبادئ التوجيهية.
    Similarly, with regard to inquiries, practices differed among the treaty bodies as to the size and composition of the inquiry team and the number and duration of country visits. UN وعلى نحو مماثل، فيما يتصل بالتحريات، تختلف الممارسات فيما بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حسب حجم وتشكيل فريق التحري وعدد الزيارات القطرية ومدتها.
    :: Increasing coordination among the treaty bodies on their work on individual communications and their adoption of common guidelines on procedural questions; UN - زيادة التنسيق بين اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان بشأن عملها على الشكاوى الفردية واعتمادها مبادئ توجيهية مشتركة فيما يتعلق بالمسائل الإجرائية؛
    Currently, there is no coordination among the treaty bodies in relation to the scheduling of report consideration. UN ولا يوجد حالياً تنسيق بين هيئات المعاهدات بشأن جدولة النظر في التقارير.
    A lack of coordination and collaboration among the treaty bodies may result in conflicting jurisprudence. UN وربما يؤدي نقص التنسيق والتعاون بين هيئات المعاهدات إلى ظهور سوابق قضائية متضاربة.
    He stressed the importance of coordination among the treaty bodies and the importance of providing technical assistance to States parties to enable them to meet their obligations. UN وشدد على أهمية التنسيق فيما بين هيئات المعاهدات وأهمية تقديم المساعدة التقنية للدول الأطراف من أجل تمكينها من الوفاء بالتزاماتها.
    Mr. Fathalla said that it was very important to ensure consistency among the treaty bodies. UN 11- السيد فتح الله قال إن ضمان الاتساق بين هيئات المعاهدات من المسائل التي تتسم بأهمية كبيرة.
    That States wished to reduce what they saw as overlap among the treaty bodies and to rationalize the use of resources allocated to them was understandable. UN ويمكن في نظره تفهم رغبة الدول في تقليص الأنشطة المضطلع بها فيما بين هيئات المعاهدات بغية ترشيد استخدام الموارد المخصصة لتلك الهيئات، لأنها تعتبر تلك الأنشطة زائدة عن الحاجة.
    He felt that coordination among the treaty bodies and other human rights mechanisms was important and hoped that the draft resolution would be adopted by consensus. UN وأضاف قائلا إنه يرى أهمية التنسيق فيما بين هيئات المعاهدات وغيرها من آليات حقوق اﻹنسان، ويأمل أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق اﻵراء.
    These meetings serve to enhance coordination and cooperation among the treaty bodies on working methods and other issues falling within the mandates of the Committees. UN وتعمل هذه الاجتماعات على تحسين التنسيق والتعاون فيما بين هيئات المعاهدات بشأن أساليب العمل وغير ذلك من المسائل التي تقع ضمن ولايات اللجان.
    Already, increased coordination among the treaty bodies had enabled them to draw on each other’s experience when devising new procedures such as early-warning and follow-up measures. UN وقد ساعد التنسيق المتزايد بين الهيئات المنشأة بمعاهدات بالفعل على الاستفادة بعضها من خبرات بعض عند وضع إجراءات جديدة مثل تدابير اﻹنذار المبكر وتدابير المتابعة.
    Linkages with other activities of the Office and other human rights stakeholders, and among the treaty bodies, are not strong UN عدم متانة الصلات بين الأنشطة الأخرى التي تقوم بها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وأصحاب المصلحة الآخرين في مجال حقوق الإنسان، وفيما بين الهيئات المنشأة بمعاهدات
    40. During 1997, the cooperation between the Division and the Centre on the work of and cooperation among the treaty bodies, the elaboration of optional protocols and special rapporteurs will be further consolidated. UN ٤٠ - سيتم في عام ١٩٩٧ زيادة تعزيز التعاون بين الشعبة والمركز بشأن العمل والتعاون فيما بين الهيئات المنشأة بمعاهدات ومن أجل وضع بروتوكولات اختيارية، وفيما بين المقررين الخاصين.
    The problem is particularly acute for the Committee on the Rights of the Child, which was already among the treaty bodies facing a great backlog when the optional protocols to the Convention on the Rights of the Child were adopted, which added to the reporting responsibilities to States parties. UN وتتسم هذه المشكلة بحدة خاصة بالنسبة للجنة حقوق الطفل، التي كانت بالفعل من بين الهيئات المنشأة بمعاهدات التي واجهت تراكما كبيرا في العمل عند اعتماد البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل، مما زاد من مسؤوليات الدول الأطراف بالنسبة للإبلاغ.
    17. The Committee against Torture is unique among the treaty bodies with regard to the inquiry procedure established under article 20 of the Convention against Torture. UN 17- وتُعتبر لجنة مناهضة التعذيب لجنة فريدة من نوعها من بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات بالنظر إلى إجراء التحقيق القائم بمقتضى المادة 20 من اتفاقية مناهضة التعذيب.
    46. His Government welcomed the agreement among the treaty bodies to improve coordination of their work with a view to preventing duplication and ensuring that each treaty body focused on its own mandate. UN 46 - وقال إن حكومته ترحب بالاتفاق فيما بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات لتحسين التنسيق بين أعمالها بغية تفادي الازدواجية وكفالة أن تركز كل هيئة منشأة بموجب معاهدات على ولايتها الخاصة.
    The General Assembly also keeps abreast of developments among the treaty bodies by requesting the reports of the annual meetings of Chairpersons (see A/66/175 for the last report). UN وتبقى الجمعية العامة على اطلاع على المستجدات التي تتم بين اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان من خلال المطالبة بتقارير الاجتماعات السنوية لرؤساء الهيئات (انظر أ/66/175 بالنسبة للتقرير السابق).
    Facilitating greater coordination and interaction among the treaty bodies UN تيسير الاضطلاع بمزيد من التنسيق والتفاعل فيما بين الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق الانسان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more