"among the united nations agencies" - Translation from English to Arabic

    • فيما بين وكالات الأمم المتحدة
        
    • في أوساط الوكالات التابعة للأمم المتحدة
        
    • في ما بين وكالات الأمم المتحدة
        
    • من بين وكالات الأمم المتحدة
        
    • في أوساط وكالات الأمم المتحدة
        
    • بين وكالات الأمم المتحدة بهذا
        
    Building on the coordinated approach at work among the United Nations agencies, an expanded donor working group was formalized. UN واستنادا إلى النهج المنسق في العمل فيما بين وكالات الأمم المتحدة تم تشكيل فريق عامل موسع مؤلف من الجهات المانحة.
    This will require, among other things, strengthened and systematized cooperation among the United Nations agencies and the pharmaceutical companies. UN وهذا سيتطلب، في جملة أمور، قيام تعاون معزز ومنسق فيما بين وكالات الأمم المتحدة وشركات الأدوية.
    UNF-funded projects helped spur a new spirit of collaboration among the United Nations agencies. UN وأسهمت المشاريع الممولة من مؤسسة الأمم المتحدة في إيجاد روح جديدة من التعاون فيما بين وكالات الأمم المتحدة.
    He acknowledged that programme delivery could benefit from better cooperation among the United Nations agencies. UN وسلم بأنه يمكن لعملية تنفيذ البرنامج أن تستفيد من تحسين مستوى التعاون فيما بين وكالات الأمم المتحدة.
    The Administration agreed with the Board's recommendation that the Economic Commission for Africa, in consultation with the other regional commissions, United Nations Headquarters and the United Nations Development Group, develop policies and guidelines to foster regional inter-agency coordination among the United Nations agencies. UN ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تقوم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، بالتشاور مع سائر اللجان الإقليمية، ومقر الأمم المتحدة، ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، بوضع سياسات ومبادئ توجيهية لتشجيع التنسيق الإقليمي المشترك بين الوكالات في أوساط الوكالات التابعة للأمم المتحدة.
    In addition, the Council emphasized the need for improved coordination and cooperation among the United Nations agencies on environmental matters, including multilateral environmental agreements. UN كما شدد المجلس على ضرورة تحسين التنسيق والتعاون فيما بين وكالات الأمم المتحدة بشأن المسائل البيئية، بما في ذلك الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    In addition, the Council emphasized the need for improved coordination and cooperation among the United Nations agencies on environmental matters, including multilateral environmental agreements. UN كما شدد المجلس على ضرورة تحسين التنسيق والتعاون فيما بين وكالات الأمم المتحدة بشأن المسائل البيئية، بما في ذلك الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    BNUB is a fully integrated office with effective coordination of the strategies and programmes among the United Nations agencies, funds and programmes in Burundi. UN والمكتب متكامل تماما ويتولى التنسيق الفعال للاستراتيجيات والبرامج فيما بين وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في بورونديٍ.
    Furthermore, they have been crucial in fostering partnership among the United Nations agencies and building a sense of collective United Nations identity and purpose. UN علاوة على ذلك، تتسم هذه الآليات بأهمية حاسمة في تنمية الشراكات فيما بين وكالات الأمم المتحدة وبناء حس بالهوية والغرض المشتركين للأمم المتحدة.
    One participant noted that the United Nations Development Group works to facilitate better coordination at the country level among the United Nations agencies, funds and programmes. UN ولاحظ أحد المشتركين أن مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية تعمل على تيسير إقامة تنسيق أفضل على المستوى القطري فيما بين وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    There is a big potential for synergies and complementarities among the United Nations agencies in water-related projects. UN 101 - وثمة إمكانات كبيرة للتآزر والتكامل فيما بين وكالات الأمم المتحدة في المشاريع المتصلة بالمياه.
    As requested in the resolution, BNUB will be a significantly scaled-down United Nations presence and a fully integrated office with effective coordination of the strategies and programmes among the United Nations agencies, funds and programmes in Burundi. UN وعلى النحو المطلوب في القرار، سيشكل مكتب الأمم المتحدة في بوروندي وجودا للأمم المتحدة مقلصا بقدر كبير ومكتبا متكاملا تماما يتولى التنسيق الفعال للاستراتيجيات والبرامج فيما بين وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في بوروندي.
    30. The evolution of peacekeeping operations had tested the political commitment of national stakeholders, the availability of international community support and the efficiency of coordination among the United Nations agencies. UN 30 - وأضاف قائلاً إن تطور عمليات حفظ السلام جاء اختباراً للالتزام السياسي لأصحاب المصالح الوطنيين ولتوافر دعم المجتمع الدولي وكفاءة التنسيق فيما بين وكالات الأمم المتحدة.
    The Administration agreed with the Board's recommendation that the Economic Commission for Africa, in consultation with the other regional commissions, United Nations Headquarters and the United Nations Development Group, develop policies and guidelines to foster regional inter-agency coordination among the United Nations agencies. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تقوم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، بالتشاور مع اللجان الإقليمية الأخرى، ومقر الأمم المتحدة، ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، بوضع سياسات ومبادئ توجيهية لتشجيع التنسيق الإقليمي المشترك بين الوكالات فيما بين وكالات الأمم المتحدة.
    The task forces have contributed to deepening the understanding within the United Nations system of the policy framework and development agendas at the country level and have highlighted the need for continuing dialogue among the United Nations agencies concerned, and between organizations of the United Nations system and national Governments. UN وقد أسهمت فرق العمل في تعميق الفهم في منظومة الأمم المتحدة لأطر السياسات والخطط الإنمائية على الصعيد القطري، وأبرزت ضرورة مواصلة الحوار فيما بين وكالات الأمم المتحدة المعنية، وبين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والحكومات الوطنية.
    63. It is clear that there is scope for improving coordination among the United Nations agencies, the regional organizations and national Governments on tasks that are planned as well as ongoing. UN 63 - وواضح أن هناك مجالا لتحسين التنسيق فيما بين وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والحكومات الوطنية بشأن المهام المقررة والمهام الجارية.
    On the other hand, the area of non-calendar meetings shows a dramatic increase, beyond the total planned for the biennium, thanks to the promotional efforts of the United Nations Office at Nairobi among the United Nations agencies and the non-governmental organizations in Nairobi. UN ومن ناحية أخرى، يبين مجال الاجتماعات غير المدرجة بجدول الاجتماعات زيادة حادة، تفوق إجمالي المخطط لفترة السنتين، وذلك بفضل الجهود الترويجية لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي فيما بين وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في نيروبي.
    She highlighted a number of areas where progress was being made both in strengthening the coordination of humanitarian emergency assistance among the United Nations agencies, and also in UNHCR's bilateral relations with other governmental and non-governmental partner organizations. UN وألقت الضوء على عدد من المجالات التي يحدث فيها تقدم في كل من تعزيز تنسيق مساعدات الطوارئ الإنسانية فيما بين وكالات الأمم المتحدة وعلاقات المفوضية السامية الثنائية بالمنظمات الشريكة الأخرى الحكومية وغير الحكومية.
    368. The Administration agreed with the Board's recommendation that the Economic Commission for Africa, in consultation with the other regional commissions, United Nations Headquarters and the United Nations Development Group, develop policies and guidelines to foster regional inter-agency coordination among the United Nations agencies. UN 368 - وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تقوم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، بالتشاور مع سائر اللجان الإقليمية، ومقر الأمم المتحدة، ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، بوضع سياسات ومبادئ توجيهية لتشجيع التنسيق الإقليمي المشترك بين الوكالات في أوساط الوكالات التابعة للأمم المتحدة.
    548. Comment by the Administration. UNFPA will continue to review the presentation of the financial statements for the biennium 2004-2005 to see where compliance with General Assembly resolution 57/278 A in regard to governance structures, principles and accountability might be improved in a harmonized manner among the United Nations agencies. UN 548- تعليقات الإدارة - سيواصل الصندوق استعراض طريقة عرض البيانات المالية لفترة السنتين 2004 - 2005 لمعرفة المواضع التي يمكن فيها بطريقة منسقة تحسين الامتثال لقرار الجمعية العامة 57/278 ألف فيما يتعلق بهياكل الإدارة ومبادئها والمساءلة بشأنها، في ما بين وكالات الأمم المتحدة.
    This level of sustained investment and attention is unique among the United Nations agencies. UN ويتفرّد البرنامج الإنمائي من بين وكالات الأمم المتحدة بهذا المستوى من الاستثمار والاهتمام المستدامين.
    Women are specifically targeted in all aspects of the P.E.A.C.E programme and efforts continue among the United Nations agencies and NGOs implementing the UNDP-funded projects to engage more women. UN وتتواصل الجهود في أوساط وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية التي تنفذ المشاريع الممولة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بقصد إشراك المزيد من النساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more