"among the united nations organizations" - Translation from English to Arabic

    • فيما بين مؤسسات الأمم المتحدة
        
    • فيما بين منظمات الأمم المتحدة
        
    • ومن بين المنظمات التابعة للأمم المتحدة المشمولة
        
    • ومن بين منظمات الأمم المتحدة
        
    Within the context of the Secretary-General's management reforms, efforts to strengthen existing common and joint services among the United Nations organizations will continue. UN وفي سياق الإصلاحات الإدارية التي يقوم بها الأمين العام، ستتواصل الجهود المبذولة لتعزيز الخدمات القائمة سواء العامة والمشتركة فيما بين مؤسسات الأمم المتحدة.
    Within the context of the Secretary-General's management reforms, efforts to strengthen existing common and joint services among the United Nations organizations will continue. UN وفي سياق الإصلاحات الإدارية التي يقوم بها الأمين العام، ستتواصل الجهود المبذولة لتعزيز الخدمات القائمة سواء العامة والمشتركة فيما بين مؤسسات الأمم المتحدة.
    Continued efforts will be made to further strengthen the existing common and joint services and to expand and develop new common and joint services among the United Nations organizations. UN وستبذل جهود مستمرة من أجل مواصلة تعزيز الخدمات الموحدة والمشتركة القائمة والتوسع في تلك الخدمات فيما بين مؤسسات الأمم المتحدة واستحداث الجديد منها.
    Coordination among the United Nations organizations is improving but transition to the new gender entity will require particular attention to the integration of culture, gender and human rights issues in programming. UN والتنسيق فيما بين منظمات الأمم المتحدة آخذ في التحسن، ولكن الانتقال إلى الكيان الجنساني الجديد سيقتضي إيلاء اهتمام خاص لإدماج مسائل الثقافة الجنسانية وحقوق الإنسان في عملية البرمجة.
    among the United Nations organizations interviewed and surveyed, the internal audit/oversight head at IAEA, the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) and UNRWA do not report at all to the legislative/governing bodies. UN ومن بين المنظمات التابعة للأمم المتحدة المشمولة بالمقابلات والاستقصاء، نجد أن مدير المراجعة الداخلية للحسابات/الرقابة الداخلية في الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية ووكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (الأونروا) لا يقدمون مطلقاً تقارير إلى الهيئات التشريعية/مجالس الإدارة.
    among the United Nations organizations taking part, UNICEF was focusing on violence in schools, and the International Labour Organization on working children. UN ومن بين منظمات الأمم المتحدة المشاركة في الدراسة، هناك اليونيسيف التي تركز على العنف في المدارس، ومنظمة العمل الدولية التي تركز على الأطفال العاملين.
    Consultations have been held among the United Nations organizations with a view to establishing an appropriate secretariat that can service the Forum, taking into account its specificity. UN وقد أجريت مشاورات فيما بين مؤسسات الأمم المتحدة بغية إنشاء أمانة مناسبة يمكن أن تقدم خدماتها إلى المنتدى، أخذا لما يتسم به من خصوصية في الحسبان.
    The UNDAF process would facilitate harmonization of programming cycles and operational procedures among the United Nations organizations and with the Government. UN ومن شأن عملية هذا الإطار أن تسهل مواءمة دورات البرمجة والإجراءات التنفيذية فيما بين مؤسسات الأمم المتحدة وبينها وبين الحكومة.
    Cooperation among the United Nations organizations active in the ECE region will be strengthened mainly through the regional coordination meetings convened by ECE and by gathering the Heads of the European offices of these organizations. UN وسيتم تعزيز التعاون فيما بين مؤسسات الأمم المتحدة العاملة في أوروبا أساسا عن طريق قيام اللجنة الاقتصادية لأوروبا بعقد اجتماعات للتنسيق الإقليمي والجمع بين رؤساء المكاتب الأوروبية لهذه المنظمات.
    Efforts will be made to strengthen the existing common and joint services and to expand and develop new common and joint services among the United Nations organizations. UN وستبذل الجهود من أجل تعزيز الخدمات العامة والخدمات المشتركة القائمة والتوسع فيها، وإنشاء خدمات شبيهة فيما بين مؤسسات الأمم المتحدة.
    Continued efforts will be made to further strengthen the existing common and joint services and to expand and develop new common and joint services among the United Nations organizations. UN وستبذل جهود مستمرة لزيادة تعزيز الخدمات الموحدة والمشتركة القائمة وتوسيع نطاق تلك الخدمات فيما بين مؤسسات الأمم المتحدة واستحداث الجديد منها.
    Formal consultation will continue inter alia through the existing Joint Strategy Meetings to ensure coherence among the United Nations organizations in the framework of the Consolidated UNDAF and alignment with national priorities. UN وستتواصل المشاورات الرسمية، بطرق منها الاجتماعات المشتركة للاستراتيجيات الحالية لكفالة الاتساق فيما بين مؤسسات الأمم المتحدة في سياق إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الموحد والمواءمة مع الأولويات الوطنية.
    Continued efforts will be made to further strengthen the existing common and joint services and to expand and develop new common and joint services among the United Nations organizations. UN وستبذل جهود مستمرة من أجل مواصلة تعزيز الخدمات الموحدة والمشتركة القائمة والتوسع في تلك الخدمات فيما بين مؤسسات الأمم المتحدة واستحداث الجديد منها.
    Attention will be paid to further strengthening the existing common and joint services and expanding and developing new common and joint services among the United Nations organizations wherever and whenever they would be the most efficient arrangement for providing support services. UN وسيولى الاهتمام لزيادة تدعيم الخدمات العامة والمشتركة القائمة والتوسع في المستجد من الخدمات العامة والمشتركة فيما بين مؤسسات الأمم المتحدة وتطويرها كلما وحيثما كانت هي الترتيب الأكثر فعالية في توفير خدمات الدعم.
    Within the context of the Secretary-General's management reforms, this subprogramme also covers the strengthening of the existing common and joint services and the expansion and development of new common and joint services among the United Nations organizations. UN وفي سياق إصلاحات الإدارة التي يضطلع بها الأمين العام، يغطي هذا البرنامج الفرعي، أيضا، عملية تعزيز الموجود من الخدمات العامة والمشتركة والتوسع في المستجد من الخدمات العامة والمشتركة فيما بين مؤسسات الأمم المتحدة وتطويرها.
    Attention will be paid to further strengthening the existing common and joint services and expanding and developing new common and joint services among the United Nations organizations wherever and whenever they would be the most efficient arrangement for providing support services. UN وسيولى الاهتمام لزيادة تدعيم الخدمات العامة والمشتركة القائمة والتوسع في المستجد من الخدمات العامة والمشتركة فيما بين مؤسسات الأمم المتحدة وتطويرها كلما وحيثما كانت هي الترتيب الأكثر فعالية في توفير خدمات الدعم.
    Attention will be paid to further strengthening the existing common and joint services and expanding and developing new common and joint services among the United Nations organizations wherever and whenever they would be the most efficient arrangement for providing support services. UN وسيولى الاهتمام لزيادة تدعيم الموجود من الخدمات العامة والمشتركة والتوسع في المستجد من الخدمات العامة والمشتركة فيما بين مؤسسات الأمم المتحدة وتطويرها كلما وحيثما كانت الترتيب الأكثر فعالية في توفير خدمات الدعم.
    Within the context of the Secretary-General's management reforms, this subprogramme also covers the strengthening of the existing common and joint services and the expansion and development of new common and joint services among the United Nations organizations. UN وفي سياق إصلاحات الإدارة التي يضطلع بها الأمين العام، يغطي هذا البرنامج الفرعي، أيضا، عملية تعزيز الموجود من الخدمات العامة والمشتركة والتوسع في المستجد من الخدمات العامة والمشتركة فيما بين مؤسسات الأمم المتحدة وتطويرها.
    UNICEF considered that this would be impractical in view of the diversity of mission, business purposes, geography, structures and processes among the United Nations organizations. UN واعتبرت اليونيسيف أن هذا سيكون غير عملي نظرا لتنوع المهمة، والأغراض التجارية، والجغرافيا، والهياكل، والعمليات فيما بين منظمات الأمم المتحدة.
    Within the context of the Secretary-General's management reforms, efforts to strengthen existing common and joint services among the United Nations organizations will continue. UN وفي إطار إصلاحات الإدارة التي يضطلع بها الأمين العام، ستتواصل الجهود الرامية إلى تعزيز الخدمات العامة والمشتركة الحالية فيما بين منظمات الأمم المتحدة.
    As the chairs of the Regional Directors' Teams (RDTs), acting within the UNDG machinery, UNDP regional directors will continue to promote effective complementarities and a culture of cooperation among the United Nations organizations active in each region. UN وسيستمر المديرون الإقليميون للبرنامج الإنمائي، بصفتهم رؤساء أفرقة المديرين الإقليميين العاملة ضمن أجهزة المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة، في تعزيز أوجه التكامل الفعالة وبث ثقافة من التعاون فيما بين منظمات الأمم المتحدة العاملة بنشاط في كل منطقة إقليمية.
    among the United Nations organizations interviewed and surveyed, the internal audit/oversight head at IAEA, the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) and UNRWA do not report at all to the legislative/governing bodies. UN ومن بين المنظمات التابعة للأمم المتحدة المشمولة بالمقابلات والاستقصاء، نجد أن مدير المراجعة الداخلية للحسابات/الرقابة الداخلية في الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية ووكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (الأونروا) لا يقدمون مطلقاً تقارير إلى الهيئات التشريعية/مجالس الإدارة.
    among the United Nations organizations taking part, UNICEF was focusing on violence in schools, and the International Labour Organization on working children. UN ومن بين منظمات الأمم المتحدة المشاركة في الدراسة، هناك اليونيسيف التي تركز على العنف في المدارس، ومنظمة العمل الدولية التي تركز على الأطفال العاملين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more