"among these organizations" - Translation from English to Arabic

    • بين هذه المنظمات
        
    • بين تلك المنظمات
        
    The Institute participated in an exchange of information among these organizations regarding activities related to crime prevention and criminal justice. UN واشترك المعهد في عملية تبادل المعلومات فيما بين هذه المنظمات في مجال اﻷنشطة المتصلة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    among these organizations is the League for the Protection of Human Rights. UN ومن بين هذه المنظمات رابطة حماية حقوق الانسان.
    This lack of standardization makes it virtually impossible to make meaningful comparisons of financial and budgetary data among these organizations. UN وهذا الافتقار الى توحيد المعايير يجعل من المستحيل فعلا إجراء أي مقارنة مفيدة للبيانات المالية وبيانات الميزانية بين هذه المنظمات.
    My new Special Representative, José Ramos-Horta, will continue to promote enhanced coordination among these organizations. UN وسيواصل ممثلي الخاص الجديد، خوسيه راموس - أورتا، تشجيع التنسيق المعزز في ما بين هذه المنظمات.
    They are also mandated to inspect and evaluate the activities of the participating organizations and make recommendations aimed at improving management and methods and at achieving greater coordination among these organizations. UN كما أنهم مخولون بالتفتيش على أنشطة المنظمات المشاركة وتقييمها والتقدم بتوصيات ترمي الى تحسين اﻹدارة وأساليب العمل وتحقيق قدر أكبر من التنسيق فيما بين تلك المنظمات.
    Discussions among these organizations are, however, necessary to ensure that individual engagement with such groups will not adversely affect humanitarian operations more broadly. UN بيد أن إجراء المناقشات فيما بين هذه المنظمات ضروري لكفالة عدم تأثير التعامل الفردي مع هذه الجماعات سلباً في العمليات الإنسانية بشكل أعم.
    among these organizations, only UNICEF derives significant voluntary funding from private sector sources; it increased more than 50 per cent between 2000 and 2005. UN واليونيسيف هي المنظمة الوحيدة من بين هذه المنظمات التي تستمد قدراً كبيراً من تمويلها من التبرعات من مصادر القطاع الخاص؛ وقد ازداد هذا التمويل بنسبة تفوق 50 في المائة بين عامي 2000 و 2005.
    among these organizations, only UNICEF derives significant voluntary funding from private sector sources; it increased more than 50 per cent between 2000 and 2005. UN واليونيسيف هي المنظمة الوحيدة من بين هذه المنظمات التي تستمد قدراً كبيراً من تمويلها من التبرعات من مصادر القطاع الخاص؛ وقد ازداد هذا التمويل بنسبة تفوق 50 في المائة بين عامي 2000 و2005.
    The Programme supports activities of civil society organizations, including indigenous peoples' organizations, in promoting dialogue, disseminating information and fostering partnerships among these organizations. UN ويدعم البرنامج أنشطة منظمات المجتمع المدني، بما في ذلك منظمات السكان الأصليين في مجال التشجيع على الحوار ونشر المعلومات والترويج لإقامة شراكة بين هذه المنظمات.
    In order to implement the above agreements, it was essential to strengthen cooperation between UNCTAD, WTO and ITC, as well as other relevant international organizations, with a view to avoiding duplication and conserving scarce resources, and to make full use of the existing and potential synergies among these organizations. UN ومن أجل تنفيذ الاتفاقات المشار إليها أعلاه، من اﻷساسي تعزيز التعاون بين اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية، فضلاً عن المنظمات الدولية اﻷخرى ذات الصلة، لتفادي الازدواج والحفاظ على الموارد النادرة، والاستفادة على نحو كامل من جوانب التآزر القائمة والمحتملة بين هذه المنظمات.
    among these organizations, the London-based Hizb-ut-Tahrir, which disseminates anti—Semitic publications and propaganda, claims there is a Jewish plot to rule the world. UN ومن بين هذه المنظمات حزب التحرير الذي مقره لندن والذي يوزع منشورات معادية للسامية ويقوم بدعاية يدعي فيها بوجود مؤامرة يهودية تهدف إلى السيطرة على العالم.
    However, the Inspectors were informed that there has been no discussion and agreement among these organizations on promoting environmental management in those common services in which they participate. UN ومع ذلك، أُبلغ المفتشان بأن أي مناقشات أو اتفاق لم يجر بين هذه المنظمات بشأن تعزيز الإدارة البيئية في الخدمات المشتركة بينها.
    However, the Inspectors were informed that there has been no discussion and agreement among these organizations on promoting environmental management in those common services in which they participate. UN ومع ذلك، أُبلغ المفتشان بأن أي مناقشات أو اتفاق لم يجر بين هذه المنظمات بشأن تعزيز الإدارة البيئية في الخدمات المشتركة بينها.
    6. among these organizations, the policies and practices of several of them do not focus on indigenous peoples directly, or they cover subjects without specific reference to named population groups. UN 6 - لا تركز السياسات والممارسات التي تتبعها منظمات عدة من بين هذه المنظمات على الشعوب الأصلية تركيزا مباشرا، أو أنها تغطي المواضيع دون إيراد إشارة محددة إلى فئات مسماة من السكان.
    Increasing efforts to further strengthen non-governmental organizations and to further develop links among these organizations as well as with Governments at all levels are timely and will benefit many in both developing and developed countries. UN وقد حان اﻵن الوقت المناسب لزيادة الجهود من أجل مواصلة تعزيز المنظمات غير الحكومية وتطوير الصلات بين هذه المنظمات ومع الحكومات على جميع الصعد وهو إجراء سيفيد منه الكثيرون في البلدان النامية والمتقدمة على السواء.
    Cooperation among these organizations and bodies at all levels, as well as across sectors and regimes with varying competencies beyond areas of national jurisdiction, is the basis for a coordinated approach to the management of activities aimed at the conservation and sustainable use of such biodiversity. UN ويشكل التعاون بين هذه المنظمات والهيئات، على جميع الأصعدة، وكذلك عبر القطاعات والنظم ذات الاختصاصات المتنوعة في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، الأساس لنهج منسق لإدارة الأنشطة الرامية إلى حفظ هذا التنوع البيولوجي واستغلاله على نحو مستدام.
    Cooperation among these organizations and bodies, at all levels, as well as across sectors and regimes with varying competencies beyond areas of national jurisdiction, is at the basis of a coordinated approach to the management of activities aimed at the conservation and sustainable use of such biodiversity. UN ويشكل التعاون بين هذه المنظمات والهيئات على جميع المستويات وفيما بين القطاعات والنُظم ذات الاختصاصات المتنوعة في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية أساس نهج منسَّق لإدارة الأنشطة الهادفة إلى حفظ هذا التنوع البيولوجي واستخدامه بطريقة مستدامة، على جميع المستويات.
    "is pre-eminent among these organizations. Open Subtitles هي السائدة بين هذه المنظمات
    50. With a view to achieving these aims, it is essential to eliminate duplication and strengthen cooperation between relevant international organizations, in particular UNCTAD, WTO and the International Trade Centre UNCTAD/GATT, in order to conserve scarce resources and make full use of the existing and potential synergies among these organizations. UN ٠٥- وتحقيقاً لهذه اﻷهداف، من اﻷساسي إزالة الازدواج وتعزيز التعاون بين المنظمات الدولية ذات الصلة، لا سيما اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية لﻷونكتاد والغات، من أجل المحافظة على الموارد النادرة والاستفادة الكاملة من التآزرات القائمة والمحتملة فيما بين هذه المنظمات.
    States Parties shall inform the Secretary-General of the United Nations of the existence of non-governmental organizations devoted to the prevention of the offences covered by this Agreement, so that a database may be established for the purpose of permitting information exchange among these organizations and States. UN وتبلغ الدول اﻷطراف اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بوجود منظمات غير حكومية مكرسة لمنع الجرائم التي يشملها هذا الاتفاق لكي يكون بالامكان انشاء قاعدة بيانات لغرض السماح بتبادل المعلومات بين هذه المنظمات والدول .
    The accumulated experience of the more than a quarter century of collaboration among these organizations on this subject reveals, however, that there are no substantial differences in either coverage or approach. UN غير أن الخبرة التي تراكمت على مدى أكثر من ربع قرن من التعاون فيما بين تلك المنظمات بشأن هذا الموضوع تظهر أنه لا توجد اختلافات كبيرة سواء في التغطية أو النهج المتبع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more