"among those countries that" - Translation from English to Arabic

    • بين البلدان التي
        
    • ضمن البلدان التي
        
    • في عداد البلدان التي
        
    Chile is among those countries that believe that nuclear disarmament and non-proliferation are two sides of the same coin. UN وشيلي من بين البلدان التي تعتقد أن نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية وجهان لعملة واحدة.
    Kenya is among those countries that ratified the Convention in 1990. UN وكينيا من بين البلدان التي صدقت على الاتفاقية في 1990.
    New Zealand is among those countries that have extended standing invitations to special procedures mandate holders. UN إن نيوزيلندا من بين البلدان التي وجهت دعوات دائمة إلى المكلفين بولايات بموجب الإجراءات الخاصة.
    The United Nations Development Programme (UNDP) human development index places Uruguay among those countries that enjoy a high level of development. UN إن دليل التنمية البشرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي يضع أوروغواي ضمن البلدان التي تتمتع بمستوى عال من التنمية.
    The United States is not among those countries that have accepted an official development assistance (ODA) target. UN ولا تدخل الولايات المتحدة في عداد البلدان التي وافقت على نسبة مستهدفة للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    With regard to the Biological Weapons Convention, Slovakia ranks among those countries that provide a CBM report every year. UN وفيما يتعلق باتفاقية الأسلحة البيولوجية، تعد سلوفاكيا من بين البلدان التي تقدم سنوياً تقريراً عن تدابير بناء الثقة.
    We are among those countries that are closely observing and implementing the agreed protocols and guidelines. UN ونحن من بين البلدان التي تتقيد تقيدا شديدا بالبروتوكولات، والمبادئ التوجيهية المتفق عليها وتنفذها.
    Despite the tenuous financial situation, New Zealand was among those countries that had continued to increase its aid budget in 2011. UN وقال إنه على الرغم من الحالة المالية العسيرة، فإن نيوزيلندا من بين البلدان التي واصلت زيادة ميزانيتها المخصصة للمعونات في عام 2011.
    Belarus was among those countries that had implemented the Millennium Development Goals relating to poverty eradication, gender equality and access to primary school. UN فبيلاروس من بين البلدان التي حققت الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة باجتثاث الفقر وبتحقيق المساواة بين الجنسين والحصول على التعليم الابتدائي.
    Indonesia is among those countries that believe that expanding both categories of membership offers the greatest potential for addressing the fundamental shortcoming of the Council as it is presently constituted, namely, its lack of representation. UN وإندونيسيا من بين البلدان التي ترى أن توسيع فئتي العضوية يتيح أكبر الفرص لمعالجة أوجه القصور الأساسية في المجلس بتشكيلته الحالية، أي النقص في التمثيل.
    Croatia has been elected to the Peacebuilding Commission from among those countries that have considerable peacekeeping and peacebuilding experience, in particular on the beneficiary side. UN وقد انتُخبت كرواتيا لعضوية لجنة بناء السلام من بين البلدان التي تتمتع بخبرة واسعة في مجال حفظ السلام وبناء السلام، وخاصة فيما يتعلق بجانب الاستفادة.
    Sri Lanka is, indeed, among those countries that have utilized, and utilized well, domestic and international resources in the realization of their demographic reproductive health and development objectives. UN وسري لانكا تندرج بالتأكيد بين البلدان التي استخدمت استخداما جيدا الموارد المحلية والدولية لتحقيق أهدافها الديموغرافية المتعلقة بالصحة اﻹنجابية والتنمية.
    This could include the promotion of the voluntary regional exchange of national experience in the implementation of Agenda 21 and, inter alia, the possible development of modalities for reviews within regions by and among those countries that voluntarily agree to do so. UN ويمكن أن يشتمل ذلك على تعزيز التبادل اﻹقليمي الطوعي للخبرات الوطنية المتعلقة بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ وعلى أمور أخرى منها إمكانية استحداث طرائق ﻹجراء استعراضات داخل المناطق من قِبل وفيما بين البلدان التي توافق طواعية على إجرائه.
    With respect to paragraphs 194, 214 and 286, the United States wishes to reiterate the standing policy we have expressed on every occasion where we have joined consensus on similar references. The United States is not among those countries that have affirmed or undertaken an overseas development assistance target. UN وبالنسبة للفقرات ١٩٤ و ٢١٤ و ٢٨٦، تود الولايات المتحدة أن تكرر ذكر سياستها القائمة التي أعربنا عنها في كل مناسبة انضممنا فيها إلى توافق اﻵراء بشأن إشارات مماثلة والولايات المتحدة ليست من بين البلدان التي أكدت أو تعهدت بهدف للمساعدة اﻹنمائية فيما وراء البحار.
    This could include the promotion of the voluntary regional exchange of national experience in the implementation of Agenda 21 and, inter alia, the possible development of modalities for reviews within regions by and among those countries that voluntarily agree to do so. UN ويمكن أن يشتمل ذلك على تعزيز التبادل اﻹقليمي الطوعي للخبرات الوطنية المتعلقة بتنفيذ جدول أعمال القرن ١٢ وعلى أمور أخرى منها إمكانية استحداث طرائق ﻹجراء استعراضات داخل المناطق من قِبَل وفيما بين البلدان التي توافق طواعية على إجرائها.
    This could include the promotion of the voluntary regional exchange of national experience in the implementation of Agenda 21 and, inter alia, the possible development of modalities for reviews within regions by and among those countries that voluntarily agree to do so. UN ويمكن أن يشتمل ذلك على تعزيز التبادل اﻹقليمي الطوعي للخبرات الوطنية المتعلقة بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ وعلى أمور أخرى منها إمكانية استحداث طرائق ﻹجراء استعراضات داخل المناطق من قبل وفيما بين البلدان التي توافق طواعية على إجرائها.
    In this regard, I would like to say that Mozambique is among those countries that support initiatives to promote transparency in the transfer and manufacture of small arms and light weapons. UN وفي هذا الصدد، أود أن أقول إن موزامبيق من بين البلدان التي تدعم المبادرات الرامية إلى تعزيز شفافية نقل وصنع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    China and India are among those countries that have accounted most for this growth, with the broader group of newly industrialized countries proving less resilient with respect to the crisis. UN وإن الصين والهند من بين البلدان التي لها الدور الأكبر في تحقيق هذا النمو، في حين ثبت أن المجموعة الأوسع من البلدان الحديثة العهد بالتصنيع أقل مرونة في مواجهة تلك الأزمة.
    The Czech Republic is among those countries that signed up the letter to the Director General in this regard. UN وكانت الجمهورية التشيكية ضمن البلدان التي وقعت على الرسالة الموجهة إلى المدير العام.
    As the Presidency of the European Union stated, we are among those countries that believe the time has now come to deal at the international level with the official trade in all conventional weapons, by means of a new instrument. UN وكما ذكرت رئاسة الاتحاد الأوروبي، فإننا من ضمن البلدان التي ترى أنه آن الأوان للتعامل على الصعيد الدولي مع الاتجار الرسمي بجميع الأسلحة التقليدية عن طريق إبرام صك جديد.
    With a primary school completion rate of 73 per cent in 2010 and a literacy rate of 71.9 per cent in 2007, Cameroon is among those countries that have not yet met the Education for All (EFA) or Universal Primary Education objectives. UN وبلغ معدّل إنجاز المرحلة الابتدائية 73 في المائة في عام 2010 وبلغ معدل القرائية 71.9 في المائة في عام 2007، ما يضع البلد في عداد البلدان التي لم تحقق بعد أهداف التعليم الابتدائي للجميع ولم تقم بتعميم التعليم الابتدائي على الجميع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more