"among us today" - Translation from English to Arabic

    • بيننا اليوم
        
    • معنا اليوم
        
    • بين ظهرانينا اليوم
        
    Egypt welcomes the presence of the Republic of South Sudan among us today as a State Member of the United Nations. UN ترحب مصر بوجود جمهورية جنوب السودان بيننا اليوم كدولة عضو في الأمم المتحدة.
    We welcome, in that regard, the statement by the President of the Tribunal, Judge José Luis Jesus, and his presence among us today. UN وفي ذلك الصدد، نرحب ببيان رئيس المحكمة، القاضي خوسيه لويس جيسوس، وبحضوره بيننا اليوم.
    The presence of the Minister for Foreign Affairs among us today testifies to the continued interest attached by his Government to our work. UN ووجود وزير الخارجية بيننا اليوم يشهد على استمرار اهتمام حكومته بأعمالنا وأنا واثق من أن بيانه سيتابع باهتمام.
    Their presence here among us today is a clear testimony of the importance that both attach to the work of this distinguished body. UN إن حضورهما معنا اليوم شهادة واضحة على ما يوليانه من أهمية لأعمال هذه الهيئة الموقرة.
    Her presence here among us today is a clear testimony to the importance attached by our distinguished guest and the Government of Bangladesh to the work of the Conference on Disarmament. UN فحضور ضيفتنا الموقرة هنا بين ظهرانينا اليوم دليل واضح على الأهمية التي توليها هي وحكومة بنغلاديش لعمل مؤتمر نزع السلاح.
    I am delighted to see among us today the Secretary-General of the Pacific Islands Forum and welcome him to this Hall. UN ولقد سرني أن أرى بيننا اليوم الأمين العام لمنتدى جزر المحيط الهادئ، وأرحب به في هذه القاعة.
    I would also like to take this opportunity to convey a special word of welcome to Ambassador Chiaradia of Argentina, who is among us today. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه المناسبة كي أعرب عن ترحابي الخاصّ بالسيد تشياراديا سفير الأرجنتين، الذي يوجد بيننا اليوم.
    Her presence among us today is evidence of the personal interest which she takes in our deliberations and of the abiding importance that her country attaches to the Conference on Disarmament. UN فوجودها بيننا اليوم دليل على اهتمامها الشخصي بمداولاتنا وبالاهتمام الثابت الذي يعيره بلدها لمؤتمر نزع السلاح.
    His presence among us today will no doubt contribute to our efforts to forge an agreement on the programme of work of the Conference. UN ولا ريب في أن وجوده بيننا اليوم سيسهم في جهودنا للتوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل المؤتمر.
    Their presence among us today demonstrates the enduring commitment of their Governments to our common endeavours and the continued importance that they attach to the Conference on Disarmament. UN إن حضورهما بيننا اليوم يؤكد التزام حكومتيهما الثابت بما تبذلانه من جهود مشتركة ومواصلة اهتمامهما بمؤتمر نزع السلاح.
    His presence among us today is a further confirmation of Pakistan's deep and abiding involvement in the multilateral approach to arms limitation and disarmament. UN فوجوده بيننا اليوم مزيد من تأكيد إسهام باكستان العميق والثابت في النهج المتعدد اﻷطراف نحو تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح.
    His presence among us today is greatly appreciated and I am sure we all await his statement with interest. UN وان وجوده بيننا اليوم محل تقدير عظيم وأنا واثقة من اننا جميعا ننتظر بيانه باهتمام.
    Now in light of recent world events there has been much speculation that the Messiah does indeed walk among us today. Open Subtitles والآن في ضوء الأحداث العالمية الأخيرة صار هناك الكثير من التخمينات أن المسيح بالفعل يعيش ويمشي بيننا اليوم
    His presence among us today demonstrates the abiding commitment of the Government of Mongolia to our common endeavours and the importance that the Government and, personally, the Foreign Minister attach to this forum. UN إن وجوده بيننا اليوم يظهر التزام حكومة منغوليا الراسخ بمساعينا المشتركة، والأهمية التي توليها الحكومة ووزير خارجيتها شخصياً لهذا المحفل.
    Their presence among us today yet again demonstrates the abiding commitment of their Governments to our common endeavours and the importance that those Governments attach to our forum. UN إن وجودهما بيننا اليوم يشهد من جديد على التزام حكومتيهما الثابت بمساعينا المشتركة وعلى الأهمية التي تعقدها هاتان الحكومتان على محفلنا.
    Their presence among us today is yet another testimony of the continued interest of their Governments in the multilateral approach to arms control and disarmament and the importance they attach to our Conference. UN وحضورهما بيننا اليوم هو دليل آخر يبرهن على اهتمام حكومتيهما المستمر بالنهج المتعدد الأطراف المتبع إزاء الحد من الأسلحة ونزع السلاح وكذلك على الأهمية التي تعلقانها على مؤتمرنا.
    His presence among us today is a testimony of his personal interest in our work and of the commitment of the Government of the Islamic Republic of Iran to the Conference on Disarmament and to multilateralism. UN وإن حضوره بيننا اليوم إنما يشهد على مدى اهتمامه الشخصي بما نقوم به من عمل وعلى مدى التزام حكومة جمهورية إيران الإسلامية بمؤتمر نزع السلاح وبالتعددية.
    My delegation also welcomes the presence of the High Representative for Disarmament Affairs among us today. UN ويرحب وفد بلدي أيضاً بحضور الممثلة السامية لشؤون نزع السلاح معنا اليوم.
    His presence among us today is a further indication of his Government's sustained interest in our work and the importance it attaches to this forum. UN وحضوره معنا اليوم دليل آخر على اهتمام حكومته المتواصل بأعمالنا واﻷهمية التي تعلقها على هذا المحفل.
    I would like also to recognize the presence among us today of the Secretary-General of the Conference on Disarmament, Mr. Vladimir Petrovsky. UN وأود أيضا أن أنوه بحضور اﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح السيد فلاديمير بيتروفسكي بين ظهرانينا اليوم.
    His presence among us today is yet another testimony of the continued interest of his Government in the multilateral approach to arms control and disarmament and the importance it attaches to our Conference. UN وإن وجوده بين ظهرانينا اليوم دليل آخر على اهتمام حكومته المستمر بالنهج المتعدد اﻷطراف تجاه تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح، وعلى اﻷهمية التي تعلقها على مؤتمرنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more