"among women in rural areas" - Translation from English to Arabic

    • بين النساء في المناطق الريفية
        
    The Committee expresses its concern about the high rate of illiteracy in the State party, especially among women in rural areas. UN 31- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع معدل الأمية في الدولة الطرف، لا سيما بين النساء في المناطق الريفية.
    While she agreed that literacy rates among women in rural areas were low, she noted that her Government did not have the resources required to build schools in all the remote villages of the country. UN وفي حين أنها وافقت على أن معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة بين النساء في المناطق الريفية كانت منخفضة، فإنها أشارت إلى أنه لايتوفر لحكومتها الموارد اللازمة لبناء المدارس في جميع القرى النائية بالبلاد.
    191. Cooperatives are one of the most successful forms of business cooperation among women in rural areas. UN 191- والتعاونيات شكل من أنجح أشكال التعاون في مجال الأعمال التجارية بين النساء في المناطق الريفية.
    Germany's Association of Rural Women cooperates with the Federal Ministry for Family Affairs, Senior Citizens, Women and Youth on various projects designed to enhance the working conditions of women and establish networks among women in rural areas. UN وتتعاون جمعية النساء الريفيات في ألمانيا مع الوزارة الاتحادية لشؤون الأسرة وكبار السن والنساء والشباب في مشاريع عديدة ترمي إلى تعزيز ظروف عمل النساء وتكوين شبكات تواصُل بين النساء في المناطق الريفية.
    It is intended to stimulate employment among women in rural areas, focussing on the utilisation of natural resources in the broad sense of the word. UN ويستهدف هذا المشروع تحفيز العمالة بين النساء في المناطق الريفية مع التركيز على استخدام الموارد الطبيعية بكل معنى الكلمة.
    42. Significant efforts were made to combat HIV/AIDS among women in rural areas. UN 42 - وبذلت جهود كبيرة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز فيما بين النساء في المناطق الريفية.
    542. The Committee expresses its concern about the high rate of illiteracy in the State party, especially among women in rural areas. UN 542- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع معدل الأمية في الدولة الطرف، لا سيما بين النساء في المناطق الريفية.
    Lastly, there was a high rate of illiteracy among women in rural areas, and she asked about plans to reach that group. UN وأخيراً، هناك ارتفاع في معدلات الأمية بين النساء في المناطق الريفية وسألت عن الخطط القائمة للوصول إلى تلك الفئة من النساء.
    The Committee urges the State party to take remedial action to address the persistent problem of the high rate of illiteracy, particularly among women in rural areas. UN 56- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ اجراءات تصحيحية لمعالجة مشكلة استمرار ارتفاع معدل الأمية لا سيما بين النساء في المناطق الريفية.
    567. The Committee urges the State party to take remedial action to address the persistent problem of the high rate of illiteracy, particularly among women in rural areas. UN 567- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ إجراءات تصحيحية لمعالجة مشكلة استمرار ارتفاع معدل الأمية، لا سيما بين النساء في المناطق الريفية.
    705. Wider dissemination of current legislation among women in rural areas and from disadvantaged backgrounds should increase awareness of this discrimination. UN 705- ومن شأن اتساع نطاق نشر التشريع الحالي فيما بين النساء في المناطق الريفية وبين اللواتي ينتمين لأماكن تتّسم بالحرمان أن يعمل على تعزيز الوعي بهذا التمييز.
    25. The Committee remains concerned that the high level of illiteracy, especially among women in rural areas amounting to over 70 per cent, poses a major problem and has a deep impact on the enjoyment of their economic, social and cultural rights. UN 25- ولا تزال اللجنة قلقة لأن ارتفاع معدل الأمية، وبخاصة بين النساء في المناطق الريفية حيث يزيد على 70 في المائة، يمثل مشكلة رئيسية ويؤثر تأثيراً كبيراً على تمتعهن بحقوقهن الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    In 1994 the vast majority of Ecuadorian women (92 per cent) were aware of one or more modern contraceptive methods. But there was a lower level of awareness among women in rural areas (85 per cent). UN ففي عام 1994 كانت الأغلبية الساحقة من الإكوادوريات (92 في المائة) لديها علم بطريقة أو أخرى من طرق منع الحمل، ولكن كان مستوى الوعي أدنى من ذلك بين النساء في المناطق الريفية (85 في المائة).
    368. The Committee remains concerned that the high level of illiteracy, especially among women in rural areas amounting to over 70 per cent, poses a major problem and has a deep impact on the enjoyment of their economic, social and cultural rights. UN 368- ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء ارتفاع معدل الأمية، وخاصة بين النساء في المناطق الريفية حيث يتجاوز نسبة 70 في المائة، مما يشكل مشكلة رئيسية ويؤثر تأثيراً كبيراً على التمتع بحقوقهن الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    300. The Committee on the Elimination of Discrimination against Women expressed its concern about the high rate of abortion, limited access to various methods of family planning, including contraceptives, especially among women in rural areas. UN 300- وقد أعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها إزاء المعدل المرتفع لحالات الإجهاض، والسبل المحدودة للوصول إلى مختلف طرق تخطيط الأسرة، بما في ذلك موانع الحمل، وخاصة فيما بين النساء في المناطق الريفية.
    359. All these efforts reinforce the Committee's recommendation " [urging] the State party to take remedial action to address the persistent problem of the high rate of illiteracy, particularly among women in rural areas " (E/C.12/1/Add.55, para. 56). UN 359- وتلبي هذه الجهود جميعُها توصية اللجنة التي " تحث الدولة الطرف على أن تتخذ إجراءات تصحيحية لمعالجة مشكلة استمرار ارتفاع معدل الأمية، لا سيما بين النساء في المناطق الريفية " (E/C.12/1/Add.55، الفقرة 56).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more