But part-time employment among women is decreasing. | UN | إلا أن العمل غير المتفرغ بين النساء آخذ في التناقص. |
The fact that the illiteracy rate among women is 85 per cent, as opposed to 62 per cent for men, highlights the imbalance between the two sexes. | UN | فنسبة الأمية تبلغ 85 في المائة بين النساء مقابل 62 في المائة بين الرجال. وهذا ما يثبت عدم التوازن بين الجنسين. |
The Committee notes with concern that the rate of HIV/AIDS infection among women is increasing, particularly among young women. | UN | وتلاحظ اللجنة مع القلق أن معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يتزايد بين النساء ولا سيما الشابات. |
The elimination of unemployment among women is the focus of attention of Governments in all regions. | UN | ويعتبر القضاء على البطالة بين النساء محط اهتمام الحكومات في جميع المناطق اﻹقليمية. |
The diet among women is in general better than among men in Norway. | UN | والتغذية لدى النساء أفضل بوجه عام من التغذية لدى الرجال في النرويج. |
The Committee also notes that suicide among women is alarmingly high in the State party. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا ارتفاع معدل الانتحار بين النساء بصورة مفزعة في الدولة الطرف. |
The Committee also notes that suicide among women is alarmingly high in the State party. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا ارتفاع معدل الانتحار بين النساء بصورة مفزعة في الدولة الطرف. |
1064. At the outset it should be pointed out that the statement that illicit abortions are the fourth highest cause of death among women is incorrect. | UN | 1064- في البداية نود أن نشير إلى أن ما يقال عن أن الإجهاض غير القانوني هو السبب الرابع للوفيات بين النساء غير صحيح. |
According to a local study conducted in 2000, the prevalence of coronary heart diseases among women is estimated to be 2.7% as compared to 2.2% in men. | UN | ووفقاً لدراسة محلية أجريت في عام 2000، يقدر انتشار أمراض شرايين القلب بين النساء بــ 2.7 في المائة مقابل 2,2 في المائة بين الرجال. |
The delay in diagnosis among women is above average, at 59 per cent of cases. | UN | وزاد تأخر تشخيص الإصابة بالمرض بين النساء بمعدل يفوق المتوسط، وبلغ 59 في المائة من الحالات. |
With the exception of endocrine, nutritional and metabolic diseases and immunity disorders, the incidence among women is lower on the whole than among men. | UN | وباستثناء أمراض الغدد الصم، وأمراض الأيض والتغذية واضطرابات الجهاز المناعي، فإن الإصابة بهذه الأمراض بين النساء تقل عنها بشكل عام بين الرجال. |
The inactivity rate among women is higher than among men, constituting 55.4%. | UN | ويبلغ معدل البطالة بين النساء 55.4 في المائة وهو يفوق المعدل المسجل بين الرجال. |
There is evidence that the illiteracy rate among women is dropping at a faster rate than that of men. | UN | وتشير اﻷدلة الى أن معدل اﻷمية بين النساء انخفض بمعدل أسرع من انخفاضه بالنسبة للرجال. |
Expressing concern that, despite progress, there remains a significant percentage of illiteracy among girls and women and that the rate of illiteracy among women is considerably higher than that among men, | UN | وإذ تعرب عن قلقها من أنه على الرغم من التقدم المحرز، فلا تزال النسبة المئوية لﻷمية بين الفتيات والنساء مرتفعة وأن معدل اﻷمية بين النساء أعلى بكثير منه بين الرجال، |
162. These co-operatives are essentially saving and loan associations, for which there is a strong demand in the provinces, where poverty among women is even more in evidence. | UN | 162 - وهذه التعاونيات هي في الأساس اتحادات للادخار والتسليف، وهي اتحادات يوجد طلب شديد عليها في المقاطعات حيث ينتشر الفقر بدرجة أكبر بين النساء. |
The Committee also notes with concern that the unemployment rate among women is high, and that women predominantly work in spheres characterized by low wages. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً مع القلق أن معدل البطالة فيما بين النساء أعلى وأن النساء يعملن في الغالب في مجالات تتسم بأجور منخفضة. |
However, as a result of a noticeable rise in the number of women smokers, an upward trend in the incidence of this form of cancer among women is also a possibility. | UN | ومع ذلك، فإنه نتيجة للارتفاع الملحوظ في عدد النساء المدخﱢنات، من المحتمل أيضا أن يتزايد الاتجاه نحو اﻹصابة بهذا النوع من السرطان بين النساء. |
99. No precise data on drug addiction among women is available. | UN | ٩٩ - ولا تتوفر بيانات دقيقة عن إدمان المخدرات بين النساء. |
Between ages 55 and 60 men's participation rate is 75.3%, while participation among women is only 43%. | UN | وبين سن 55 و60 عاماً نسبة المشاركة بين الرجال 73.5 في المائة بينما لدى النساء لا تتجاوز 43 في المائة. |
This decline is attributable to migration from rural to urban areas where health services are more readily available and the illiteracy rate, particularly among women, is lower. | UN | ويعزى هذا الانخفاض إلى الهجرة من الريف للمدن، حيث إن الخدمات الصحية أكثر توافرا، وانخفاض نسبة اﻷمية، وخاصة لدى النساء. |
79. The illiteracy rate among women is between 70% and 79%; it is 50% in men. | UN | 79- وتتراوح نسبة الأمية لدى النساء ما بين 70 في المائة و79 في المائة، ولكنها تبلغ 50 في المائة لدى الرجال. |