"among women than" - Translation from English to Arabic

    • بين النساء منه
        
    • بين النساء عنها
        
    • بين النساء منها
        
    • بين النساء عنه
        
    • بين النساء مما هو
        
    • في صفوف النساء منها
        
    • لدى النساء عن
        
    • بين النساء أعلى منه
        
    • بين النساء أكثر منها
        
    The proportion of persons exercising a professional activity without managerial functions is, independently of their level of training, higher among women than among men. UN فنسبة الذين يمارسون نشاطا مهنيا دون وظيفة قيادية، بقطع النظر عن مستوى التدريب، هي أعلى بين النساء منه بين الرجال.
    This seropositivity prevalence rate is slightly higher among women than men. UN وهذا المعدل من الإصابات هو أعلى بقليل بين النساء منه بين الرجال.
    An effort also needs to be made to address adult illiteracy, a consequence of former inequality in access to education that is far more prevalent among women than men. UN ويلزم أيضا بذل جهد لمعالجة مسألة اﻷمية بين البالغين الناجمة عن عدم المساواة في الماضي في فرص الحصول على التعليم، وهي مشكلة سائدة كثيرا بين النساء عنها بين الرجال.
    Part-time sickness absence is somewhat more common among women than among men. UN والإجازة المرضية لبعض الوقت أكثر شيوعاً إلى حد ما بين النساء منها بين الرجال.
    Smoking was significantly less common among women than men, but the percentage of women smokers had increased in recent years. UN والتدخين أقل انتشارا بصورة كبيرة بين النساء عنه بين الرجال وإن كانت نسبة المدخنات قد ازدادت في السنوات الأخيرة.
    15. It was true that rates of HIV infection were higher among women than among men in Mali. UN 15 - وصحيح أن الإصابة بمرض فيروس نقص المناعة البشرية أعلى بين النساء مما هو بين الرجال في مالي.
    The number of occupationally handicapped persons has increased significantly more among women than among men in the past few years. UN وكانت الزيادة في عدد الأشخاص المعوقين مهنياً أكبر بكثير في صفوف النساء منها في صفوف الرجال خلال السنوات القليلة الماضية.
    As regards property offences, the estimate of risk is also higher among women than men. UN وفيما يتعلق بالأخطاء ضد الملكية، ترتفع نسبة الخطر لدى النساء عن الرجال.
    With regard to the latter, the Committee notes with concern that the unemployment rate is higher among women than among men. UN وفيما يتعلق بالمسألة اﻷخيرة تلاحظ اللجنة بقلق أن معدل البطالة أعلى بين النساء منه بين الرجال.
    With respect to the latter, the Committee notes with concern that the unemployment rate is higher among women than among men. UN وفيما يتعلق بالمسألة اﻷخيرة تلاحظ اللجنة بقلق أن معدل البطالة أعلى بين النساء منه بين الرجال.
    Unemployment is higher among women than among men. UN وهذا المعدل أعلى بين النساء منه بين الرجال.
    The incidence of poverty is higher among women than men, especially among female heads of households. UN ومعدل الفقر أعلى بين النساء منه بين الرجال، لا سيما بين رئيسات الأسر المعيشية.
    158. Violence is frequently exercised in self-defence, and self-defensive violence is more common among women than men. UN ٨٥١- وكثيرا ما يمارس العنف دفاعا عن النفس، والعنف الخاص بالدفاع عن النفس أكثر شيوعا بين النساء منه بين الرجال.
    Educational differences are apparent in most of the country's departments, with the exception of the capital, where the level of literacy is higher among women than among men. UN وتتجلى هذه الفوارق الأخيرة بوضوح في معظم مقاطعات البلاد، باستثناء العاصمة، حيث يكون مستوى التثقيف أعلى بين النساء منه بين الرجال.
    HIV/AIDS infection rates were three times lower among women than men. UN وتقِل معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ثلاث مرات بين النساء عنها بين الرجال.
    The 2007 demographic and health survey found an HIV prevalence rate of 1.5 per cent with a higher prevalence rate among women than in men. UN فالمسح السكاني والصحي لعام 2007 يبين أن معدل انتشار الفيروس بلغ 1.5 في المائة، وأن نسبة الانتشار أكبر بين النساء عنها بين الرجال.
    By examining the composition of the unemployed in Montenegro by sex, one can conclude that unemployment is more prominent among women than men. UN 842 - وبدراسة تكوين العاطلين في الجبل الأسود حسب الجنس، يمكن للمرء أن يستخلص أن البطالة تسود بدرجة أكبر بين النساء عنها بين الرجال.
    Unemployment was higher among women than among men, the percentages being 2.9 per cent and 2.5 per cent. UN وكانت البطالة أعلى بين النساء منها بين الرجال، إذ بلغت النسبة ٩,٢ بين النساء و٥,٢ بين الرجال.
    129. Unemployment is higher among women than men. UN ٩٢١- ونسبة البطالة أعلى بين النساء منها بين الرجال.
    The objective of the study is to seek explanations as to why migration frequency is higher among women than men in rural areas, in the northern regions of the Nordic countries. UN والهدف من الدراسة هو التماس تفسيرات عن السبب الذي من أجله يرتفع تكرار الهجرة بين النساء عنه بين الرجال في المناطق الريفية، في المناطق الشمالية لبلدان أوروبا الشمالية.
    The slightly higher illiteracy rate among women than among men was due to the fact that women had less access to education, rather than to discrimination. UN ويعزى الارتفاع الطفيف في معدل اﻷمية بين النساء عنه بين الرجال الى قلة فرص حصول المرأة على التعليم أكثر منه الى التمييز.
    56. Lastly, according to the report (CEDAW/C/MLI/2-5, p. 45), the HIV/AIDS infection rate was higher among women than among men; that was not the case in many countries. UN 56 - وأخيرا، وفقا للتقرير (CEDAW/C/MLI/2-5، صفحة 56)، معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أعلى بين النساء مما هو بين الرجال. وليس الأمر كذلك في كثير من البلدان.
    31. Unemployment is usually higher among women than among men in developing countries; exceptions do exist as in Algeria, Hong Kong Province of China and the Republic of Korea (see table 7.7). UN ١٣ - وتكون معدلات البطالة عادة أعلى في صفوف النساء منها فــي صفوف الرجال في البلدان النامية، إلا أن هناك استثناءات من ذلك، هي حالات الجزائر ومقاطعة هونغ كونغ الصينية وجمهورية كوريا )انظر الجدول ٧-٧(.
    203. Owing to longer life expectancy among women than among men at older ages, elderly women outnumber elderly men in most societies. UN 203 - ونظرا لارتفاع العمر المتوقع لدى النساء عن العمر المتوقع لدى الرجال في سن الشيخوخة، يفوق عدد المسنات عدد المسنين في معظم المجتمعات.
    Unemployment was higher among women than men and women were most often self-employed, with little job security and lower incomes than those in the formal wage employment sector. UN ومعدل البطالة بين النساء أعلى منه بين الرجال، والمـــرأة تشتغل في أغلب اﻷحوال باﻷعمال الحـــرة، ولا يتوفر لها قدر كبير من اﻷمن الوظيفي، ويقل دخلها عن دخل العاملين في القطاع الرسمي للعمالة بأجــر.
    6. Employment and wages rose, with unemployment falling more among women than among men, but there are signs that growth in " quality " employment has slowed in some countries. UN 6 - وارتفعت العمالة والأجور، وانخفضت البطالة بين النساء أكثر منها بين الرجال، ولكن هناك دلائل على تباطؤ النمو في العمالة " الجيدة " في بعض البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more