"among young persons" - Translation from English to Arabic

    • بين الشباب
        
    • أوساط الشباب
        
    • صفوف الشباب
        
    • في صفوف الشبان
        
    • لدى الشباب
        
    • بين الناشئين
        
    • صفوف الشبان الذين
        
    It had also established technical and vocational training centres in an effort to decrease unemployment and poverty among young persons. UN وأنشأت كذلك مراكز التدريب التقني والمهني في محاولة منها لتخفيض البطالة والفقر بين الشباب.
    His delegation noted with concern that unemployment rates in many parts of the world remained high, especially among young persons. UN وأضاف أن وفد بلده يلاحظ مع القلق أن معدلات البطالة لا تزال مرتفعة في مناطق كثيرة في العالم، وبخاصة بين الشباب.
    Finland's action plan to promote sexual and reproductive health is focused on increasing the use of condoms among young persons. UN وركزت خطة عمل فنلندا لتعزيز الصحة الجنسية والإنجابية على زيادة استخدام الرفالات في أوساط الشباب.
    Some States reported that they had conducted specific surveys, for example, on the prevalence of drug abuse among young persons and on public attitudes towards corruption. UN وأفادت بعض الدول بأنها أجرت استقصاءات محددة، على سبيل المثال، عن مدى انتشار تعاطي المخدرات في أوساط الشباب وعن مواقف الجمهور إزاء الفساد.
    Unemployment among young persons and women is a particular challenge. UN وتمثل البطالة في صفوف الشباب والنساء تحدياً كبيراً.
    288. Between 1995 and 1997, the incidence of abuse of psychotropic substance among young persons rose from 1,209 to 1,280. UN 288- وارتفعت حالات إساءة استعمال المؤثرات العقلية في صفوف الشباب من 209 1 حالات إلى 280 1 حالة في الفترة بين عامي 1995 و1997.
    Women remain underrepresented among young persons living alone, especially in the less developed regions. UN ولا يزال تمثيل النساء ضعيفا في صفوف الشبان الذين يعيشون بمفردهم، ولا سيما في المناطق الأقل نموا.
    The Committee is furthermore concerned at the rising incidence of sexually transmitted diseases among young persons. UN وتشعر بالمزيد من القلق إزاء ارتفاع حدوث حالات الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي لدى الشباب.
    It would be useful to have additional information regarding access to justice, particularly among young persons. UN وسوف يكون من المفيد الحصول على معلومات إضافية بشأن الوصول إلى العدالة، خاصة فيما بين الشباب.
    223. Chlamydia is common among young persons. UN 223- تنتشر الإصابة بمرض الكلاميديا بين الشباب.
    The high levels of unemployment prevalent among young persons in all major areas indicate that much remains to be done in this regard. UN ويدل ارتفاع مستويات البطالة السائدة فيما بين الشباب في جميع المناطق الرئيسية على أنه لا يزال يتعين عمل الشيء الكثير في هذا الصدد.
    114. The increasingly widespread use of narcotic drugs among young persons is a disturbing phenomenon in Jordan. UN 114- أصبحت ظاهرة انتشار تعاطي المخدرات بين الشباب ظاهرة مقلقة في الأردن.
    150. Unemployment rates among young persons aged between 15 and 24 have traditionally been high. UN 150- وكانت معدلات البطالة بين الشباب البالغين من العمر ما بين 15 و24 سنة مرتفعة على الدوام.
    Mental health and substance use among young persons UN الصحة العقلية وتعاطي العقاقير المخدرة في أوساط الشباب
    207. Efforts have been made to improve the monitoring of mental health and substance abuse among young persons. UN 207- وبُذلت جهودٌ لتحسين رصد الصحة العقلية وتعاطي العقاقير المخدرة في أوساط الشباب.
    It is particularly concerned that, despite targeted measures, the rate of unemployment among young persons, Roma, and persons with disabilities remains high. UN وتشعر بالقلق على وجه الخصوص لأنه، رغم التدابير المحددة الأهداف، لا يزال معدل البطالة عالياً في أوساط الشباب والروما والأشخاص ذوي الإعاقة.
    The MSAR Government recognizes the important role of education in the preservation of cultural heritage, at present as well as in the future, especially among young persons. UN 1153- وتقر حكومة مقاطعة ماكاو الإدارية الخاصة بالدور الهام للتعليم في الحفاظ على التراث الثقافي في الحاضر والمستقبل، لا سيما في صفوف الشباب.
    25. Concerning sexually transmitted diseases, the report had mentioned the incidence of syphilis and gonorrhoea, especially among young persons. UN 25 - وفيما يتعلق بالأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي قالت إن التقرير ذكر انتشار مرضَي الزهري (السفلس) والسيلان، وخاصة في صفوف الشباب.
    New estimates published by the Ministry of Public Health and Population in March 2013 show that new HIV infections among young persons between the ages of 15 and 24 had fallen by 21 per cent during the period 2011-2013. UN وتبين التقديرات الجديدة التي نشرتها وزارة الصحة العامة والسكان في آذار/مارس 2013 أن الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية في صفوف الشباب بين 15 و 24 عاما قد انخفضت بنسبة 21 في المائة خلال الفترة 2011-2013.
    The unemployment rate was highest among young persons aged 15 to 24, amounting to 47.5% (44.8% for men and 52.3% for women).According to the Agency of Statistics of BiH for 2008, the activity and employment rates were 43.9% and 33.6% respectively, while in 2007 they were 43.9% and 31.2% respectively; the rates were considerably higher for men than for women. UN وبلغ معدل البطالة حده الأقصى في صفوف الشبان الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 سنة، وهو 47.5 في المائة (44.8 في المائة للرجال و 52.3 في المائة للنساء). ووفقاً لوكالة الإحصاء في البوسنة والهرسك عام 2008، كان معدلا النشاط والعمالة 43.9 في المائة و 33.6 في المائة؛ أما بالنسبة لعام 2007 فقد بلغ المعدلان 43.9 في المائة و 31.2 في المائة؛ وكانت المعدلات للرجال أعلى كثيراً من المعدلات الخاصة بالنساء.
    CRC and CESCR also expressed concerns about the increase in alcohol and drug abuse, as well as about the high incidence of mental health disorders, especially among young persons. UN كما يساور لجنة حقوق الطفل واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية القلق إزاء تزايد إساءة استعمال الكحول والمخدرات، وكذلك إزاء ارتفاع معدلات اضطرابات الصحة العقلية، وبخاصة لدى الشباب.
    115. The Committee recommends that further research be carried out to identify the causes of the spread of homelessness, particularly among young persons and children, including, inter alia, the socio-economic background of the child and his/her family, and to identify any link between homelessness and child abuse, including sexual abuse, child prostitution, child pornography, and trafficking in children. UN ٥١١- وتوصي اللجنة بإجراء المزيد من البحوث لاستجلاء أسباب انتشار التشرد، ولا سيما بين الناشئين واﻷطفال، بما في ذلك، في جملة أمور، الخلفية الاجتماعية - الاقتصادية للطفل وأسرته وتبين ما إذا كان هناك أي ارتباط بين التشرد وإيذاء اﻷطفال، بما في ذلك الاعتداء الجنسي وبغاء اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال والاتجار باﻷطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more