"among youths" - Translation from English to Arabic

    • بين الشباب
        
    • صفوف الشباب
        
    Venezuela also highlighted the increase in the number of teachers, their pay level in rural areas and increase in literacy rate among youths. UN كما سلطت فنزويلا الضوء على الزيادة في عدد المدرسين، وارتفاع مستوى مرتباتهم في المناطق الريفية، وارتفاع معدل محو الأمية بين الشباب.
    While the subject of sexual education was very sensitive, efforts had been made to raise awareness among youths of HIV/AIDS. UN وفي حين أن موضوع التربية الجنسية موضوع بالغ الحساسية، فقد بُذلت جهود لزيادة الوعي بين الشباب بمرض الإيدز وفيروسه.
    The goal of the Association is to prevent political violence among youths and to foster greater cooperation among youths with diverse political backgrounds. UN وتهدف هذه الرابطة إلى منع العنف السياسي بين الشباب وتشجيع المزيد من التعاون بين شباب ذوي خلفيات سياسية متنوعة.
    Raising educational levels and school enrolment are the main strategies used to combat illiteracy among youths. UN وزيادة المستويات التعليمية وأعداد المقيدين في المدارس هي الاستراتيجيات الرئيسية المستخدمة لمكافحة اﻷمية بين الشباب.
    Reduce unemployment among youths to 15% in 2010 and 10% in 2015 UN وخفض معدل البطالة في صفوف الشباب إلى 15 في المائة في عام 2010 و 10 في المائة في عام 2015
    Lastly, she wished to know how many women had contracted sexually transmitted diseases (STDs), whether STDs affected more females than males, particularly among youths, and whether information about STDs was being effectively conveyed. UN وأخيراً، تود أن تعرف كم عدد النساء اللائي أصبن بأمراض منقولة عن طريق الجنس، وما إذا كانت هذه الأمراض تؤثر على الإناث أكثر مما تؤثر على الذكور، وخصوصاً فيما بين الشباب. وما إذا كانت المعلومات حول الأمراض المنقولة عن طريق الجنس يتم انتقالها بشكل فعال.
    (c) Unemployment rates among youths account for a relatively large proportion of the total unemployment in the labour force; UN (ج) تمثل معدلات البطالة بين الشباب نسبة كبيرة نسبياً من إجمالي معدل البطالة في القوى العاملة؛
    The Committee expresses its concern regarding the high rates of early pregnancy, the rise in the number of children and youths using tobacco and drugs, and the growing number of cases of HIV/AIDS among youths. UN 68- تعرب اللجنة عن القلق إزاء ارتفاع معدلات الحمل المبكر، وارتفاع عدد الأطفال والشبان الذين يتعاطون التدخين والمخدرات، والعدد المتنامي من حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية الإيدز بين الشباب.
    (b) Study the possible causes of suicide among youths and the characteristics of those who appear to be most at risk, and take steps to put into place additional support and interventional programmes which would reduce this tragic phenomenon. UN (ب) دراسة الأسباب المحتملة للانتحار بين الشباب ودراسة صفات من يبدو منهم الأكثر عرضةً لذلك، واتخاذ خطوات لوضع برامج دعم وتدخل إضافية موضع التنفيذ من شأنها أن تقلل من هذه الظاهرة المأساوية.
    Adolescent girls also have higher rates of anaemia.146 Worldwide, in 2012, girls comprised two thirds of new HIV infections among youths aged between 15 and 19 years of age. UN وترتفع معدلات إصابة المراهقات أيضا بفقر الدم(146) وفي عام 2012، شكلت الفتيات في جميع أنحاء العالم ثلثي الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية بين الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين الخامسة عشرة والتاسعة عشرة()
    255. While acknowledging the State party's efforts to address right-wing extremist and antiSemitic crimes, including the establishment of the Violence Protection Commission, the Committee is concerned about the rise in xenophobic and right-wing tendencies among youths and that a core group of Liechtenstein right-wing extremists are becoming increasingly networked with groups abroad (art. 2). UN 255- ولئن كانت اللجنة تعترف بجهود الدولة الطرف الرامية إلى التصدي لجرائم اليمين المتطرف ومعاداة السامية، بما في ذلك إنشاء لجنة الحماية من العنف، فإنها تشعر بالقلق إزاء تزايد نزعات كره الأجانب والنزعات اليمينية بين الشباب وإزاء تزايد ارتباط نواة من المتطرفين اليمينيين في ليختنشتاين بشبكة من الجماعات في الخارج (المادة 2).
    The 2005 Congolese Household Survey (ECOM) indicated an unemployment rate of 33.1 per cent among youths aged 15 to 29 and 11.1 per cent for people between 30 and 49; it also found that the unemployment rates were similar for men, at 18.2 per cent, and women, at 20.5 per cent. UN وتظهر الدراسة الاستقصائية للأسر المعيشية التي أجرتها الكونغو (2005) أن البطالة تصل إلى 33.1 في المائة بين الشباب في الفئة العمرية 15-29 و11.1 في المائة بين الأشخاص في الفئة العمرية 30-49 عاماً. وتشير الدراسة أيضاً إلى أن هناك تقارباً بين معدلي البطالة بين الرجال والنساء، إذ يبلغ هذا المعدل 18.2 بين الرجال و20.5 بين النساء.
    Among the currently unemployed, the highest unemployment rate of 20.4 per cent is among youths aged 15 to 19 years. UN ومن بين اﻷشخاص غير العاملين حاليا، بلغ أعلى معدل للبطالة وقدره ٤,٠٢ في المائة في صفوف الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين ٥١ و٩١ سنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more