"amongst children" - Translation from English to Arabic

    • بين الأطفال
        
    • صفوف الأطفال
        
    • في أوساط الأطفال
        
    • لدى الأطفال
        
    Table 7: Educational attainment amongst children and adults UN الجدول 7: التحصيل التعليمي بين الأطفال والبالغين
    Nevertheless, the Committee is concerned that awareness and knowledge of the Convention remains limited amongst children, professionals working with children, parents, and the general public. UN بيد أنها تشعر بالقلق لأن التوعية بالاتفاقية وفهمها لا يزالان محدودين بين الأطفال أنفسهم والمهنيين العاملين مع الأطفال والآباء والمجتمع بشكل عام.
    22. The Committee notes with concern the prevalence of chronic food insecurity and malnutrition, in particular amongst children (art.11). UN 22- وتلاحظ اللجنة بقلق انتشار انعدام الأمن الغذائي وسوء التغذية المزمنين، لا سيما بين الأطفال (المادة 11).
    There is also a high prevalence of obesity and pre-obesity amongst children and young people in Northern Ireland. UN وانتشار السمنة وما قبل السمنة عال أيضاً في صفوف الأطفال والشباب في آيرلندا الشمالية.
    Poverty reduction amongst children is still a great challenge. UN فما زال الحد من الفقر في أوساط الأطفال يشكل تحديا كبيرا.
    Surveys carried out in 1995 and in 2001 have both found that malnutrition was severe in the country, with high rates of stunting, wasting and micronutrient deficiencies amongst children and very high rates of anaemia amongst girls and women of reproductive age. UN وخلص استقصاءان أُجريا في عامي 1995 و2001 إلى أن البلد يعاني حالة شديدة من سوء التغذية مقرونة بمعدلات مرتفعة للتقزم والهزال ونقص المغذيات الدقيقة لدى الأطفال وبمعدلات مرتفعة جداً لفقر الدعم لدى البنات والنساء في سن الإنجاب.
    The main objective of the Antonio Restrepo Barco Foundation (FRB) is to foster educational, cultural and technical development amongst children and young people with very limited resources. UN يتمثل الهدف الرئيسي لمؤسسة أنتونيو ريستريبو باركو في تعزيز التنمية التعليمية والثقافية والتقنية بين الأطفال والشباب ذوي الموارد المحدودة جدا.
    (b) Raise awareness amongst children on the child helpline; UN (ب) التوعية بين الأطفال بشأن خط مساعدة الطفل؛
    91. There is continued malnutrition amongst children. UN 91- وهناك سوء تغذية مستمرة بين الأطفال.
    The aim is to increase the awareness and knowledge of domestic violence amongst children and youth and to inform them of their rights and the possibilities to alert authorities should they or others they know suffer from violence - or if they themselves are the perpetrators of violence; UN والهدف منها هو زيادة التوعية والإلمام بالعنف المنزلي بين الأطفال والشباب، وإطلاعهم على حقوقهم وعلى إمكانيات تنبيه السلطات إلى وقوعه بالنسبة لهم أو لآخرين يعرفونهم ممن يعانون من هذا العنف، أو إذا كانوا هم أنفسهم مرتكبين للعنف؛
    56. The Committee recommends that the State party strengthen efforts to improve the health situation of all children, in particular, to reduce the level of anaemia amongst children. UN 56- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها الرامية إلى تحسين الحالة الصحية لجميع الأطفال، وخفض معدلات الإصابة بفقر الدم بين الأطفال بشكل خاص.
    (22) The Committee notes with concern the prevalence of chronic food insecurity and malnutrition, in particular amongst children (art. 11). UN (22) وتلاحظ اللجنة بقلق انتشار انعدام الأمن الغذائي وسوء التغذية المزمنين، لا سيما بين الأطفال (المادة 11).
    As referred to above, the existence of parallel structures in a single educational institution for children from different national origins, instead of integrated schools (the phenomenon of " two schools under one roof " ), perpetuates divisions amongst children and harms national reconciliation. UN وكما أشرنا أعلاه، فإن وجود هياكل متوازية في مؤسسة تعليمية واحدة، للأطفال من مختلف الأصول القومية، بدلاً من مدارس التعليم المتكامل (ظاهرة " المدرستين تحت سقف واحد " )، إنما يديم الانقسامات بين الأطفال ويلحق الضرر بالمصالحة الوطنية.
    (a) Strengthen efforts to combat discriminatory attitudes towards children with disabilities, particularly amongst children and parents, and promote their participation in all aspects of social and cultural life; UN (أ) أن تعزز الجهود الرامية إلى مكافحة المواقف التمييزية من الأطفال المعوقين، لا سيما فيما بين الأطفال والآباء، وإلى تعزيز مشاركتهم في جميع جوانب الحياة الاجتماعية والثقافية؛
    The Committee recommends that the State party intensify its efforts to combat and prevent malnutrition amongst children, in particular those living in rural and remote areas. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها لمكافحة ظاهرة سوء التغذية والحيلولة دونها في صفوف الأطفال وخصوصاً الأطفال الذين يقيمون في المناطق الريفية والنائية.
    The Committee recommends that the State party intensify its efforts to combat and prevent malnutrition amongst children, in particular those living in rural and remote areas. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها لمكافحة ومنع ظاهرة سوء التغذية في صفوف الأطفال وخصوصاً الأطفال الذين يقيمون في المناطق الريفية والنائية.
    However, the Committee remains concerned that awareness and knowledge of the Convention continues to be limited amongst children, professionals working with or for children, and the general public. UN غير أن اللجنة تظل قلقة إزاء تدني مستوى الوعي بالاتفاقية ومعرفتها في صفوف الأطفال والعاملين مع الأطفال أو لأجلهم، وعامة الناس.
    Please indicate measures taken to address the decline in the immunization rates, the worsening of malnutrition amongst children and the increased outbreak of communicable diseases, such as measles. UN ويُرجى تبيان التدابير المتخذة لمعالجة مشكلة انخفاض معدلات التحصين ضد الأمراض، وتفاقم حالة سوء التغذية في أوساط الأطفال وتزايد تفشي الأمراض المعدية، مثل الحصبة.
    (b) Undertake all necessary measures to combat discriminatory attitudes towards children with disabilities, particularly amongst children and parents, and promote their participation in all aspects of social and cultural life; UN (ب) اتخاذ جميع التدابير اللازمة لمكافحة المواقف التمييزية التي تُتخذ ضد الأطفال المعوقين، لا سيما في أوساط الأطفال والآباء، وتشجيع مشاركتهم في جميع جوانب الحياة الاجتماعية والثقافية؛
    It is of particular concern that a number of common misconceptions result in repeated patterns of malnutrition amongst children: for instance, the practice of drinking tea from infancy onwards. UN ومن دواعي القلق بشكل خاص أن عدداً من المفاهيم الخاطئة الشائعة يؤدي إلى تكرار أنماط من سوء التغذية في أوساط الأطفال: ومن ذلك، مثلاً، ممارسة شرب الشاي من سن الرضاعة فصاعداً().
    The incidence of disability is higher amongst children belonging to poorer households, where they lack access to basic social services of quality, thus compromising opportunities for early detection, treatment and recovery and for meaningful participation in social life. UN كما أن معدلات الإعاقة تزداد لدى الأطفال المنتمين إلى الأسر المعيشية الأكثر فقراً، حيث يفتقرون إلى إمكانية الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية الجيدة مما يهدد فرص الكشف المبكر عن الإعاقة وعلاجها والتعافي منها، وفرص المشاركة الفعالة في الحياة الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more