"amount for" - Translation from English to Arabic

    • الكمية
        
    • المبلغ المخصص
        
    • للمبلغ
        
    • المبلغ المتعلق
        
    • المبلغ عن
        
    • المبلغ مقابل
        
    • المبلغ اللازم
        
    • المبلغ في
        
    • المبلغ لفترة
        
    • أن مبلغ
        
    • مبلغ لمواصلة
        
    • المبلغ الخاص بالفترة
        
    • المبلغ لأنه أودعه
        
    Other wise, it is the assigned amount for the Party as calculated in accordance with Article 3, paragraph 7. UN وبخلاف ذلك تكون الكمية المخصصة للطرف على النحو الذي حسبت به وفقاً للفقرة 7 من المادة 3.
    Otherwise, it is the assigned amount for the Party as calculated in accordance with Article 3, paragraph 7. UN وإلا تكون الكمية المخصصة للطرف المعني كما تم حسابها وفقاً للفقرة 7 من المادة 3.
    It is proposed to utilize $127.4 million, or 79 per cent, of the total amount for programme activities. UN ويقترح استخدام 127.4 مليون دولار، أو 79 في المائة، من مجموع المبلغ المخصص للأنشطة البرنامجية.
    In practice, if a security agreement specified $100,000 as the maximum amount for which security was created and the registered notice set the amount at $50,000, third parties would be entitled to rely on the lower amount. UN ومن الناحية العملية، إذا حدد اتفاق الضمان 000 100 دولار أمريكي كحد أقصى للمبلغ الذي ينشأ من أجله الضمان، وحدد الإشعار مبلغ 000 50 دولار أمريكي، يحق للأطراف الثالثة الاستناد إلى المبلغ الأدنى.
    The Panel recommends an award of compensation of this amount for increased freight costs. UN ويوصي الفريق بمنح تعويض عن هذا المبلغ المتعلق بزيادة تكاليف الشحن.
    Otherwise, it is the assigned amount for the Party as calculated in accordance with Article 3, paragraph 7. UN وإلا تكون الكمية المخصصة للطرف المعني كما تم حسابها وفقاً للفقرة 7 من المادة 3.
    Otherwise, it is the assigned amount for the Party as calculated in accordance with Article 3, paragraph 7. UN وإلا تكون الكمية المخصصة للطرف محسوبة وفقاً للفقرة 7 من المادة 3.
    amount for re-assessment in 2005 where the sole active ingredient is salbutamol UN الكمية المعتمدة لإعادة التقييم في عام 2005 حيث يكون العنصر النشط الوحيد هو السالبوتامول
    The recommended amount for the United States commodities nomination was also increased by 0.253 tonnes. The Committee did not, however, reach a consensus on the recommendation for the strawberry fruit nomination. UN كذلك تمت زيادة الكمية الموصى بها للسلع الأساسية للولايات المتحدة بمقدار 0,253 طن، بيد أن اللجنة لم تتوصل إلى توافق في الرأي بشأن التوصية المتعلقة بالتعيين لثمار الفراولة.
    The extra amount for export comes from stockpiled substances produced in previous years. UN وتأتي هذه الكمية الزائدة عن التصدير من مواد مخزّنة جرى إنتاجها في سنوات سابقة.
    The amount for 2000 represents an increase of $1,443,000 over the 1999 amount of $6,328,000. UN ويمثل المبلغ المخصص لعام ٢٠٠٠ زيادة قدرها ٠٠٠ ٤٤٣١ دولار على المبلغ ٠٠٠ ٣٢٨ ٦ دولار المخصص لعام ١٩٩٩.
    Non-recurrent costs The amount for non-recurrent cost is lower than for the prior period UN المبلغ المخصص للتكاليف غير المتكررة يقل عن المبلغ المخصص لها في الفترة السابقة.
    As shown in chapter II below, the Advisory Committee has recommended provisional deletion of the entire amount for section 2 pending action by the General Assembly on the question of integrated offices. UN وكما يتضح من الفصل الثاني أدناه، فقد أوصت اللجنة الاستشارية بأن يحذف مؤقتا كامل المبلغ المخصص للباب ٢ انتظارا لما تتخذه الجمعية العامة من إجراءات بشأن مسألة المكاتب المتكاملة.
    It was determined and agreed that a floor amount for the children's allowance should be calculated for each duty station based on 3 per cent of the mid-point of the local salary scale. UN وتقرر وجوب حساب حد أدنى للمبلغ الذي يدفع لبدل إعالة اﻷولاد لكل من مراكز العمل، على أساس نسبة ٣ في المائة من نقطة الوسط لجدول المرتبات المحلية، وتم الاتفاق على ذلك.
    [The maximum monetary amount for which the security right may be enforced] UN [الحد الأقصى للمبلغ النقدي الذي يجوز إنفاذ الحق الضماني بشأنه]
    Like the amount for delayed impact discussed below, it reflects the additional cost of implementing a decision by the General Assembly when it is only partly funded, in the biennium subsequent to the decision. UN وهو يعكس، مثل المبلغ المتعلق باﻷثر المرجأ الذي تجرى مناقشته أدناه، التكلفة اﻹضافية المترتبة على تنفيذ مقرر تتخذه الجمعية العامة، ويكون ممولا تمويلا جزئيا فقط، في فترة السنتين اللاحقة للمقرر.
    Given that the underlying evidence supports the amount of DEM 75,355, the Panel has considered this amount for contract losses relating to the Gas Project. UN وبما أن الدليل المقدم يؤيد مبلغ 355 75 ماركاً فقد نظر الفريق في هذا المبلغ عن الخسائر في العقود المتعلقة بمشروع الغاز.
    Accordingly, the Panel recommends an award of compensation of this amount for business interruption losses. UN وبناءً على ذلك، يوصي الفريق بمنح تعويض بهذا المبلغ مقابل الخسائر الناتجة عن توقف الأعمال.
    The amount for continued development and pre-production maintenance of Inspira was determined under a four-year vendor contract that was signed in 2009. UN وحُدد المبلغ اللازم لمواصلة تطوير نظام إنسبيرا وصيانته في مرحلة الإعداد هذه بموجب عقد مع البائع مدته أربعة أعوام جرى توقيعه في عام 2009.
    The Programme uses $120 million of that amount for over 300 operational activities in 50 countries. UN ويستخدم البرنامج ١٢٠ مليون دولار من هذا المبلغ في أكثر من ٣٠٠ نشاط تشغيلي في ٥٠ بلدا.
    Appropriation of this amount for the biennium 2006 - 2007 would be considered by the General Assembly in accordance with the procedures for the use and operations of the contingency fund. UN وسوف تنظر الجمعية العامة في مسألة رصد اعتماد بهذا المبلغ لفترة السنتين 2006-2007 وفقا لإجراءات استخدام وتشغيل صندوق الطوارئ.
    The USD 3,675,000 amount for payment of relief was re-allocated between actual payments and interest on the amounts paid. UN كما أن مبلغ 000 675 3 دولار المتعلق بالإغاثة أعيد توزيعه بين المدفوعات الفعلية والفوائد على المبالغ المدفوعة.
    However, the fact that a body such as the ECGD has paid a sum of money to a contractor does not prove that that contractor has suffered a loss in that or any amount for the purpose of maintaining a claim before the Commission. UN على أن كون هيئة مثل إدارة ضمان الائتمانات التصديرية قد دفعت مبلغا من المال لمتعاقد لا يثبت أن هذا المتعاقد قد تكبد خسارة هذا المبلغ أو أي مبلغ لمواصلة عرض مطالبة ما على اللجنة.
    d amount for 2003/04 is inclusive of a contribution valued at $25,000 from the Government of Kuwait. UN (د) المبلغ الخاص بالفترة 2003-2004 يشمل تبرعا من حكومة الكويت بقيمة 000 25 دولار.
    A court of first instance in Alicante ruled on the case and ordered the respondent company to pay Euro42,176.36 to Mercantil Sima Construcciones Deportivas S.A. Subsequently Mercantil Sima Construcciones Deportivas S.A. accused the author of appropriating this amount for himself by crediting it to his personal account and filed a suit against him. UN وحكمت محكمة ابتدائية في أليكانتي في القضية وأمرت الشركة المعنيـة بدفع مبلغ قدره 176.36 42 يورو إلى شركة Mercantil Sima Construcciones Deportivas S.A.. وفي وقت لاحق، اتهمت شركة Mercantil Sima Construcciones Deportivas S.A. صاحب البلاغ بأنه استولى على هذا المبلغ لأنه أودعه في حسابه الخاص ورفعت دعوى ضده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more