However, Salzgitter did not deduct that amount from the amount claimed for contract losses.Table 11. | UN | غير أن شركة سالتسغيتر لم تخصم ذلك المبلغ من المبلغ الذي تطالب به تعويضا عن خسائر العقد. |
The Secretary-General proposed to transfer that amount from section 5 to section 3. | UN | وأضاف أن الأمين العام يقترح نقل هذا المبلغ من الباب 5 إلى الباب 3. |
The Bank is then entitled to recover that amount from the employer. | UN | ويحق للمصرف عندئذ أن يستعيد المبلغ من صاحب العمل. |
The Panel has therefore excluded this amount from the claim for evacuation costs. | UN | ومن ثم استبعد الفريق هذا المبلغ من المطالبة المتعلقة بتكاليف الإجلاء. |
The substances are primarily hydrochlorofluorocarbons (HCFCs) and range in amount from approximately 37 metric tonnes in 2005 to approximately 67 metric tonnes in 2010. | UN | وتتكون هذه المواد في المقام الأول من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية وتتراوح كمياتها من قرابة 37 طناً مترياً في عام 2005 إلى ما يقرب من 67 طناً مترياً في عام 2010. |
Eliminating this amount from the 1994 income figure leaves a net deficit of $6 million in the regular programme budget for 1994. | UN | فإذا استثنينا هذا المبلغ من إيراد عام ١٩٩٤، يكون هناك عجز قدره ٦ ملايين دولار في ميزانية البرامج العادية لعام ١٩٩٤. |
Alright. You skipped a few months' rents, so the owner deducted some amount from the deposit. | Open Subtitles | لقد تراكم عليك ايجار عدة شهور بالتالى سوف يخصمها المبلغ من مقدم الايداع |
In the 2011/2012 financial year, the Government has increased the amount from KES 25 million to KES 385 million and the number from 14,700. | UN | وفي السنة المالية 2011/2012، رفعت الحكومة المبلغ من 25 مليون شيلنغ كيني إلى 385 مليون شيلنغ كيني وعدد المستفيدين إلى 700 14. |
Employers may deduct this amount from the salary they should normally pay, making it cheaper for them to employ such workers. | UN | ويمكن لرب العمل أن يخصم هذا المبلغ من المرتب الذي يتعين عليه أن يدفعه في الظروف العادية، وبالتالي فإن توظيف هؤلاء العاملين يكون أقل تكلفة بالنسبة لرب العمل. |
BOTAS deducts this amount from its claimed lost revenues because it used less electricity when oil was no longer being pumped through the pipeline. | UN | وتخصم شركة بوتاس هذا المبلغ من إيراداتها الضائعة المطالب بتعويضها لأنها استخدمت قدراً أدنى من الطاقة الكهربائية عندما توقف ضخ النفط عبر أنبوب النفط. |
Instead of attempting to recover the amount from the Government, it would be more appropriate to investigate the reasons for the direct payments to landlords by United Nations staff in apparent contravention of the agreement with the host country. | UN | وبدل السعي لاسترجاع المبلغ من الحكومة، فقد يكون من اﻷفضل التحقيق في أسباب قيام موظفي اﻷمم المتحدة بعمليات الدفع مباشرة إلى الملاك في خرق واضح للاتفاقية المبرمة مع البلد المضيف. |
KPC deducts this amount from the total lost revenue amount. | UN | وتقتطع المؤسسة (KPC) هذا المبلغ من إجمالي خسائر الإيرادات. |
KPC states that it enjoyed savings on KOC's production costs of US$ 235 million and deducts this amount from its claim. | UN | 249- تذكر مؤسسة البترول الكويتية أنها حققت وفورات تكاليف إنتاج للمؤسسة قدرها 235 مليون دولار وأنها تطرح هذا المبلغ من مطالبتها. |
The Committee recommends deletion of that amount from the estimates for UNMISET for 2003/04. | UN | وتوصي اللجنة بشطب ذلك المبلغ من التقديرات المتعلقة بالبعثة للفترة 2003/2004. |
The Committee recommends the deletion of that amount from the estimates for UNFICYP for the 2003-2004 period. | UN | وتوصي اللجنة بحذف هذا المبلغ من التقديرات للقوة للفترة 2003-2004. |
The Office of Human Resources Management advised the Office of Programme Planning, Budget and Accounts of the decision of the Under-Secretary-General for Management to recover the amount from the staff member. | UN | وأبلغ مكتب إدارة الموارد البشرية مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات بقرار وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة باسترداد ذلك المبلغ من الموظف. |
The Fund requests, several days in advance, cash for the payment of benefits and expenditures from the Investment Management Service, which transfers the amount from " assets " accounts to " operations " accounts. | UN | ويطلب الصندوق مهلة عدد من الأيام قبل دفع الاستحقاقات والنفقات من دائرة إدارة الاستثمارات التي تقوم بنقل المبلغ من حسابات الأصول إلى حساب العمليات. |
This new policy calculates the necessary basic living expenses of the accused's family and subtracts this amount from the accused's means, to determine the accused's ability to pay. | UN | وتستند هذه السياسة إلى حساب نفقات المعيشة الأساسية لأسرة المتهم، ثم خصم هذا المبلغ من موارد المتهم المالية، لتحديد قدرته على الدفع. |
If UNRWA receives the same amount from donors in 1999 as is expected for 1998, the Agency will still face a budget deficit of $71 million in 1999. | UN | وإذا تلقت اﻷونروا نفس المبلغ من المانحين في عام ١٩٩٩ كما هو متوقع بالنسبة لعام ١٩٩٨، فستواجه الوكالة مع ذلك عجزا في الميزانية قدره ٧١ مليون دولار في عام ١٩٩٩. |
The Administration stated that steps have been initiated with the specific project authorities to recover this amount from their ongoing projects funds. | UN | وذكرت اﻹدارة أنه قد اتخذت خطوات مع السلطات المسؤولة عن تلك المشاريع المحددة من أجل استرداد هذا المبلغ من اعتمادات مشاريعها الجارية. |
The substances are primarily hydrochlorofluorocarbons (HCFCs) and range in amount from approximately 37 metric tonnes in 2005 to approximately 67 metric tonnes in 2010. | UN | وتتكون هذه المواد في المقام الأول من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية وتتراوح كمياتها من قرابة 37 طناً مترياً في عام 2005 إلى ما يقرب من 67 طناً مترياً في عام 2010. |