"amount of the claim" - Translation from English to Arabic

    • مبلغ المطالبة
        
    The amount of the claim for maintenance will be determined after the consideration of a number of factors. UN ويتم تحديد مبلغ المطالبة بالإعالة بعد النظر في عدد من العوامل.
    The Panel recommends an award for the amount of the claim supported by sufficient proof of payment. UN ويوصي الفريق بمنح تعويض عن مبلغ المطالبة المؤيد بأدلة كافية على الدفع.
    However, the Panel has noted that this loss element contained an arithmetical error which reduced the amount of the claim by the amount of USD 1,356 to USD 61,424. UN غير أن الفريق لاحظ أن عنصر الخسارة هذا تضمن خطأً حسابياً خفض من مبلغ المطالبة بمقدار 356 1 دولاراً بحيث أصبح مبلغ المطالبة 424 61 دولاراً.
    IMP inženiring reduced the amount of the claim for contract losses on the Baghdad Tower Clock Project by deducting the United States dollar portion only of the advance payment retained by IMP Metall. UN وخفضت أي إم بي إنجنيرنغ مبلغ المطالبة بالخسائر التعاقدية المتكبدة من مشروع ساعة برج بغداد بأن خصمت من السلفة التي احتفظت بها أي إم بي ميتال الجزء المدفوع بدولارات الولايات المتحدة فحسب.
    IMP inženiring reduced the amount of the claim for contract losses on the Al-Sijood Palace Project by deducting the United States dollar portion only of the advance payment retained by IMP Metall. UN وخفضت أي إم بي إنجنيرنغ مبلغ المطالبة بالخسائر المتصلة بعقود المتكبدة من مشروع قصر السجود بأن خصمت من السلفة التي احتفظت بها أي إم بي ميتال الجزء المدفوع بدولارات الولايات المتحدة فحسب.
    In a September 1997 submission, the Claimant increased the total amount of the claim to EGP 13,995,365. UN وفي المطالبة المقدمة في أيلول/سبتمبر 1997، زاد صاحب المطالبة مجموع مبلغ المطالبة إلى 365 995 13 جنيهاً مصرياً.
    In March 1998, the Claimant increased the total amount of the claim to USD 108,728,712. UN وفي آذار/مارس 1998، زاد صاحب المطالبة مجموع مبلغ المطالبة إلى 712 728 108 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    However, Landmark did not provide sufficient evidence to support the full amount of the claim and did not account for any future warranty costs on the system that it saved as a result of the contract's suspension. UN بيد أن الشركة لم تقدم الأدلة التي تكفي لإثبات مبلغ المطالبة كاملاً ولم تكشف عن تكاليف الضمان الآجلة على الجهاز التي وفرتها نتيجة وقف تنفيذ العقد.
    The amount of the claim is based upon a 10 per cent overdue rate on the principal debt, measured from its due date to the date of Facet's execution of its claim form in 1993. UN ويستند مبلغ المطالبة على 10 في المائة من المعدل المتأخر على الدين الرئيسي، حيث تم تقديره اعتباراً من تاريخ استحقاقه وحتى تاريخ تقديم الشركة لاستمارة المطالبة في عام 1993.
    59. Where the amount of the claim cannot be, or has not been, determined at the time when the claim is to be submitted, many insolvency laws allow a claim to be admitted provisionally, subject to giving it a notional value. UN 59- وعندما يكون مبلغ المطالبة غير قابل للتحديد أو لم يتم تحديده في الوقت الذي يتعين فيه تقديم المطالبة، تقضي قوانين إعسار كثيرة بأن تُقبل المطالبة مؤقتا، على أن تحدد لها قيمة تقديرية.
    Iraq alleges, however, that the insurance premium refund received by KPC for the oil stock raises doubt on the claim and was not considered in reducing the amount of the claim. UN 338- ويدعي العراق مع ذلك أن قسط التأمين الذي استردته شركة البترول الكويتية بالنسبة لمخزون النفط يثير شكاً في المطالبة كما أنه لم يؤخذ في الاعتبار عند تخفيض مبلغ المطالبة.
    The assessment process takes a number of factors into account including the amount of the claim, the loss element for which compensation is sought and the evidentiary difficulties faced by claimants trying to substantiate claims that arose in an environment of invasion and occupation. UN وعملية التقييم تضع في اعتبارها جملة من العوامل تشمل مبلغ المطالبة وعنصر الخسارة التي تتم المطالبة بالتعويض عنها والمصاعب المستندية التي يواجهها المطالبون في سعيهم لتقديم الشواهد على مطالبتهم وهي مصاعب ناجمة عن البيئة التي أوجدها الغزو والاحتلال.
    IMP inženiring deducted the United States dollar portion of the advance payment retained by it (USD 1,443,958) from the amount of the claim. UN وخصمت أي إم بي إنجنيرنج من مبلغ المطالبة الجزء المقوَّم بالدولارات من السلفة التي احتفظت بها (958 443 1 دولاراً).
    In February 2001, the Claimant further increased the total amount of the claim to USD 155,361,017. UN وفي شباط/فبراير 2001 زاد صاحب المطالبة مجموع مبلغ المطالبة مرة أخرى إلى 017 361 155 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    In a December 1996 submission the Claimant increased the total amount of the claim to USD 185,948,780. UN وفي رسالة مؤرخة في كانون الأول/ديسمبر 1996، رفعت الجهة المطالبة إجمالي مبلغ المطالبة إلى 780 948 185 دولارا من دولارات الولايات المتحدة.
    In a January 1998 submission the Claimant further increased the total amount of the claim to USD 188,516,000. UN وفي رسالة مؤرخة في كانون الثاني/يناير 1998، رفعت الجهة المطالبة مرة أخرى إجمالي مبلغ المطالبة إلى 000 516 188 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    In December 1996, the Claimant increased the total amount of the claim to USD 465,625,000. / UN وفي كانون الأول/ديسمبر 1996، رفعت الجهة المطالبة إجمالي مبلغ المطالبة ليصل إلى 000 625 465 دولار(64).
    A further view was that reference to admission establishing the " amount " of the claim to be paid by the insolvency representative was incomplete and needed to be supplemented by a reference to the " priority " of the claim. UN وذهب رأي آخر إلى أن الاشارة إلى القبول الذي يحدد " مبلغ " المطالبة الذي ينبغي أن يسدده ممثل الاعسار هي اشارة ناقصة وتحتاج إلى أن تكمّل باشارة إلى مسألة " أولوية " المطالبة.
    The Consortium seeks compensation in the total amount of USD 3,581,580 for " costs to reduce the amount of the claim " . UN 40- يلتمس الاتحاد تعويضاً بمبلغ 580 581 3 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن " تكاليف الحد من مبلغ المطالبة " .
    44. One delegation suggested that the phrase " not exceeding the value of the ship " be deleted from paragraph 2, bearing in mind that the total amount of the claim to be secured by the arrest could exceed this value. UN ٤٤- اقترح أحد الوفود حذف عبارة " على ألا يتجاوز ذلك قيمة السفينة " من الفقرة ٢، على أساس أن مجموع مبلغ المطالبة التي يراد ضمانها بالحجز قد يتجاوز هذه القيمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more