"amount required" - Translation from English to Arabic

    • المبلغ المطلوب
        
    • المبلغ اللازم
        
    • للمبلغ اللازم
        
    To provide a more realistic estimate, the amount required for the removal of household goods has also been included. UN ولإعطاء تقدير أكثر واقعية، أُدرج أيضا المبلغ المطلوب لنقل الأمتعة المنـزلية.
    Compared to military spending, however, the amount required seems small. UN بيد أنه بالمقارنة مع الإنفاق العسكري، يبدو المبلغ المطلوب صغيراً.
    To provide a more realistic estimate, the amount required for the removal of household goods has also been included. UN ولإعطاء تقدير أكثر واقعية، أُدرج أيضا المبلغ المطلوب لنقل الأمتعة المنـزلية.
    Considering the fiscal constraints the Organization is confronting it was not considered feasible to request the full amount required. UN وبالنظر إلى ما تواجهه المنظمة من قيود مالية، لم يُعتبر من المجدي طلب المبلغ اللازم كاملاً.
    The financial rules were clear -- UNIDO must allow international competitive bidding to allow the market to decide on the amount required. UN وقال إنَّ القواعد المالية واضحة، فاليونيدو يتعيَّن عليها أن تُتيح للسوق أن تقرّر المبلغ اللازم عن طريق العطاءات التنافسية الدولية.
    amount required for INSTRAW operations during 2001 UN المبلغ اللازم لعمليات المعهد خلال عام 2001
    To provide a more realistic estimate, the amount required for the removal of household goods has also been included. UN ولإعطاء تقدير أكثر واقعية، أدرج أيضا المبلغ المطلوب لنقل الأمتعة المنـزلية.
    Note: The estimated amount required for the project is $4.2 million. UN ملاحظة: يقدر المبلغ المطلوب للمشروع بـ 4.2 ملايين دولار.
    Note: The estimated amount required for the project is $4.5 million. UN ملاحظة: يقدَّر المبلغ المطلوب للمشروع بـ 4.5 ملايين دولار.
    This represents only 20 per cent of the amount required for the whole year. UN وهذا لا يمثل سوى ٢٠ في المائة من المبلغ المطلوب للعام كله.
    This represents 27.7 per cent of the total amount required. UN ويمثل هذا المبلغ ٢٧,٧ في المائة من جملة المبلغ المطلوب.
    However, pending the preparation of the final performance report, a determination of the precise amount required is not possible at this time. UN بيد أنه يتعذر في هذا الوقت تحديد المبلغ المطلوب تحديدا دقيقا إلى حين إعداد تقرير اﻷداء النهائي.
    Funding levels foreseen in the near future are, however, only a fraction of the amount required. UN غير أن معدلات التمويل المتوقعة في المستقبل القريب تعتبر جزءا فقط من المبلغ المطلوب.
    The rationale would be that the full cost of creating sound money is higher than conventionally thought, viz. higher by the amount required for capacity-building, and possibly, other international cooperation efforts. UN والأساس المنطقي لذلك هو أن التكلفة الكلية لخلق عملة قوية أعلى مما هو متوقع عادة، أي أنها أعلى بمقدار المبلغ المطلوب لبناء القدرات وربما لجهود التعاون الدولي الأخرى.
    The amount required to implement the activities called for in paragraphs 1 and 7 of the resolution is estimated at $85,500 annually under section 23, Human rights, for 2008-2009. UN أما المبلغ اللازم لتنفيذ الأنشطة المطلوبة في الفقرتين 1 و 7 من القرار فيقدر بـ 500 85 دولار سنويا في إطار الباب 23، حقوق الإنسان للفترة
    Although that would be a significant increase, it would still fall short of the amount required to meet the Millennium Development Goals (MDGs). UN ومع أن هذه الزيادة ستكون كبيرة، إلا أنها لا تزال أقل من المبلغ اللازم لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The amount required for special programmes in 1994 was estimated at $222.3 million at mid-year. UN وقدر المبلغ اللازم للبرامج الخاصة في عام ١٩٩٤ بنحو ٢٢٢,٣ مليون دولار في منتصف العام.
    This approach advocates, as an exceptional measure, that the United Nations University (UNU) should cede a portion of its Endowment Fund, corresponding to the amount required to cover UNITAR expenditures for a period of three years. UN ويدعو هذا النهج، كتدبير استثنائي، الى أن تتنازل جامعة اﻷمم المتحدة لذلك المعهد عن حصة من صندوق هباتها، تناظر المبلغ اللازم لتغطية نفقاته لمدة ثلاث سنوات.
    The amount required to implement the resolution is estimated at $205,300 per annum, or $410,600 per biennium, under section 23, Human rights, for the bienniums 20062007 and 2008-2009. UN ويقدر المبلغ اللازم لتنفيذ القرار بمبلغ 300 205 دولار سنويا أو 600 410 دولار لكل سنتين، في إطار الباب 23، لفترتي السنتين 2006-2007 و 2008-2009.
    The total amount required to implement the activities called for in the resolution, estimated at $78,400, would fall under section 23, Human rights, of the programme budget for 2008-2009. UN أما إجمالي المبلغ اللازم لتنفيذ الأنشطة المطلوبة في القرار، والذي يقدر بـ 400 87 دولار، فهو يندرج في إطار الباب 23، حقوق الإنسان، من الميزانية البرنامجية للفترة
    The amount required to implement the activities called for in paragraphs 18, 21 and 22 of the resolution is estimated at $122,600 per biennium, under section 23, Human rights, of the programme budget for 2008-2009. UN ويقدر المبلغ اللازم لتنفيذ الأنشطة الواردة في الفقرات 18 و 21 و 22 من القرار بـ 600 122 دولار كل سنتين، في إطار الباب 23، حقوق الإنسان، من الميزانية البرنامجية للفترة 2008-2009.
    Because of its size, the United Nation Office for West Africa had not established a minimum amount required in order to consider property as non-expendable. UN ونظرا لحجمه، لم يضع المكتب حدا أدنى للمبلغ اللازم لاعتبار ممتلكات ما غير مستهلكة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more