"amount to be" - Translation from English to Arabic

    • المبلغ المقرر
        
    • المبلغ الواجب
        
    • المبلغ المراد
        
    • المبلغ الذي يتعين
        
    • المبلغ المطلوب
        
    • المبلغ المزمع
        
    • أن يحول المبلغ
        
    • إلا المبلغ
        
    • المبلغ الذي سيتم
        
    • المبلغ الذي سيجرى
        
    Net amount to be shared by each parent organization UN صافي المبلغ المقرر أن تتقاسمه كل منظمة من المنظمتين الأم
    Net amount to be shared by each parent organization UN صافي المبلغ المقرر أن تتقاسمه كل منظمة من المنظمتين الأم
    The crucial factor in deciding the amount to be awarded is the discount rate to be applied. UN وبذا يعتبر سعر الخصم المنطبق هو العامل الحاسم في تحديد المبلغ الواجب الدفع.
    This will ensure that costs are distributed more accurately among projects, and should enable UNOPS to reduce the amount to be recovered as indirect costs. UN وسيضمن ذلك توزيع التكاليف بصورة أكثر دقة على المشاريع ويمكّن المكتب من تقليل المبلغ المراد استرداده كتكاليف غير مباشرة.
    This document defines the amount to be paid to the contractor for the work performed. UN وتحدد هذه الوثيقة المبلغ الذي يتعين دفعه إلى المقاول مقابل العمل المنجز.
    These focal points identified what amount was requested and determined the amount to be allocated. UN وحددت مراكز التنسيق هذه المبلغ المطلوب والمبلغ الذي يتعين تخصيصه.
    Particularly in societies where there is strict segregation of the sexes, women are often compelled to rely on their children for marketing, thus restricting their marketing activities to the local market and reducing the amount to be sold. UN وفي المجتمعات التي توجد فيها تفرقة صارمة بين الجنسين، بصفة خاصة، غالبا ما تجبر المرأة على الاعتماد على أبنائها في التسويق، مما يجعل أنشطتها التسويقية منحصرة في السوق المحلي ويخفض بالتالي المبلغ المزمع بيعه.
    Less: amount to be returned to Member States by 30 June 2004 UN ناقصا: المبلغ المقرر إعادته إلى الدول الأعضاء بحلول 30 حزيران/يونيه 2004
    amount to be assessed for phase I UN المبلغ المقرر قسمته للمرحلة اﻷولى
    Moreover, the amount to be appropriated as a charge against the contingency fund has not, in the past, been linked to the outcome of the performance report, as these are two separate exercises. UN وفضلا عن ذلك، لم يحدث في الماضي أن رُبط المبلغ المقرر أخذه من صندوق الطوارئ بالنتائج التي يخلص إليها تقرير الأداء، ذلك أن هاتين الممارستين منفصلة إحداهما عن الأخرى.
    Moreover, the amount to be appropriated as a charge against the contingency fund has not, in the past, been linked to the outcome of the performance report, as these are two separate exercises. UN وفضلا عن ذلك، لم يحدث في الماضي أن رُبط المبلغ المقرر أخذه من صندوق الطوارئ بالنتائج التي يخلص إليها تقرير الأداء، ذلك أن هاتين الممارستين منفصلة إحداهما عن الأخرى.
    amount to be sought in the context of the proposed programme budget for 2012-2013 UN المبلغ المقرر التماسه في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2012-2013
    However, the net amount to be paid for each operation was not given and had to be calculated by the Member State, which gave rise to misunderstandings on their part. UN ومع ذلك، فإن صافي المبلغ الواجب دفعه عن كل عملية لم يقدم، وكان يتم حسابه من قبل الدولة العضو، الأمر الذي أدى إلى سوء فهم من جانبها.
    Both courts can specify the amount to be paid. UN ويمكن للمحكمتين أن تحددا المبلغ الواجب دفعه.
    amount to be compensated in $ million UN المبلغ الواجب تعويضه، بملايين الدولارات
    These types of legislative limit as to the amount to be secured are unavoidably arbitrary, usually cannot be fine-tuned to meet the credit needs of individual grantors and would normally need to be adjusted constantly to reflect changes in the credit relationship between the grantor and the secured creditor. UN ولا مفرّ من أن تكون هذه الأنواع من القيود التشريعية على المبلغ المراد ضمانه اعتباطية، ويتعذّر عادة ضبطها بدقة كي تفي بالاحتياجات الائتمانية لمانحين منفردين، وهي تحتاج عادة إلى تعديلات مستمرة كي تجسّد التغيرات الحاصلة في العلاقة الائتمانية بين المانح والدائن المضمون.
    Total amount to be financed UN مجموع المبلغ المراد توفيره
    That estimate would be submitted when the Committee took up in informal consultations the amount to be included in a draft resolution. UN وسيقدم التقدير عندما تتناول اللجنة في مشاورات غير رسمية المبلغ الذي يتعين إدراجه في مشروع القرار.
    7. Rule 109.3, Notice of termination, is amended to clarify the computation of the amount to be paid in lieu of notice. UN 7 - وعدلت القاعدة 109/3، الإشعار بإنهاء الخدمة من أجل توضيح المبلغ الذي يتعين دفعه عوضا عن الإشعار.
    Thus, the total amount to be drawn from the contingency fund was $3,955,900 rather than the amount of $3,803,400 proposed by the Secretary-General. UN وبذلك يكون مجموع المبلغ المطلوب سحبه من صندوق الطوارئ ٥٠٠ ٩٥٥ ٣ دولار وليس مبلغ ٤٠٠ ٨٠٣ ٣ دولار الذي اقترحه اﻷمين العام.
    Adjustment in the amount to be prorated UN رابعا - تسوية المبلغ المزمع تخصيصه بالتناسب
    8. Also authorizes the Secretary-General to enter into commitments for the maintenance of the Mission at a rate not to exceed 3.4 million dollars gross per month for the period from 1 August to 30 September 1994, the said amount to be utilized from the unencumbered balance of appropriations; UN ٨ - تأذن أيضا لﻷمين العام أن يدخل في التزامات لمواصلة مهمة البعثة، بمعدل لا يتجاوز مبلغا مقداره اﻹجمالي ٣,٤ مليون دولار في الشهر للفترة من ١ آب/أغسطس الى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، على أن يحول المبلغ المذكور من رصيد الاعتمادات غير المرتبط به؛
    The new section would simply indicate the amount to be provided by the United Nations and the detailed analysis and justification would be contained in a separate budget document prepared on an annual basis. UN ولا يتضمن الباب الجديد إلا المبلغ الذي سترصده اﻷمم المتحدة، أما التحليل والتبرير المفصلان فيفترض أن يردا في وثيقة ميزانية منفصلة تعد على أساس سنوي.
    It decided that the amount to be assessed would be determined after the review of the report which the Secretary-General would submit to the General Assembly at its fifty-fourth session, taking into account voluntary contributions received. UN وقررت أن يجري تحديد المبلغ الذي سيتم قسمته، بعد استعراض التقرير الذي سيقدمه اﻷمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين، مع أخذ التبرعات المقدمة في الاعتبار.
    g. amount to be charged against undistributed balance in the provision for special political missions UN (ز) المبلغ الذي سيجرى تحميله مقابل الرصيد غير الموزع من الاعتماد المخصص للبعثات السياسية الخاصة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more