"amounts indicated" - Translation from English to Arabic

    • المبالغ المبينة
        
    • المبالغ الواردة
        
    Amounts transferred are reflected in table 2 so that amounts indicated in table 3 represent the shortfall of contributions received in 1993. UN ويورد الجدول ٢ المبالغ المحولة بحيث أن المبالغ المبينة في الجدول ٣ تمثل النقص في المساهمات الواردة في عام ١٩٩٣.
    Upon inquiry, the Committee was informed that the amounts indicated in table 1 had not been recorded correctly at the time. UN ولدى الاستفسار، علمت اللجنة أن المبالغ المبينة في الجــدول ١ لم تكـن قــد سجلـت بصـورة صحيحة في ذلك الوقت.
    amounts indicated under category 3 were therefore estimated as a percentage of such general allocations. UN ولهذا قدرت المبالغ المبينة في إطار الفئة 3 كنسبة مئوية من هذه الاعتمادات العامة.
    Even though the amounts indicated are still provisional at this stage, the Advisory Committee expresses concern in this regard. UN وحتى رغم أن المبالغ المبينة لا تزال مبالغ مؤقتة في هذه المرحلة، فإن اللجنة الاستشارية تعرب عن قلقها في هذا الصدد.
    The amounts indicated in respect of each item correspond to those recommended by the Fifth Committee upon its consideration of individual statements and proposals for revised estimates. UN وتتطابق المبالغ الواردة فيما يتعلق بكل بند مع المبالغ التي أوصت بها اللجنة الخامسة لدى نظرها في فرادى البيانات والاقتراحات المتعلقة بالتقديرات المنقحة.
    Amounts transferred are reflected in table 2 so that amounts indicated in table 3 represent the shortfall of contributions received in 1994. UN وترد في الجدول ٢ المبالغ المحولة بحيث أن المبالغ المبينة في الجدول ٣ تمثل النقص في المساهمات الواردة في عام ١٩٩٤.
    Amounts transferred are reflected in table 2 so that amounts indicated in table 3 represent the shortfall of contributions received in 1992. UN ويبين الجدول ٢ المبالغ المحوله بحيث تمثل المبالغ المبينة في الجدول ٣ النقص في المساهمات الواردة في عام ١٩٩٢.
    The amounts indicated in respect of each item correspond to those recommended by the Fifth Committee upon its consideration of individual statements and proposals for revised estimates. UN وتتطابق المبالغ المبينة تجاه كل بند مع المبالغ التي أوصت بها اللجنة الخامسة عند نظرها في فرادى البيانات والاقتراحات المتعلقة بالتقديرات المنقحة.
    The amounts indicated in respect of each item correspond to those recommended by the Fifth Committee upon its consideration of individual statements and proposals for revised estimates. UN وتتطابق المبالغ المبينة فيما يتعلق بكل بند مع المبالغ التي أوصت بها اللجنة الخامسة عند نظرها في فرادى البيانات والاقتراحات المتعلقة بالتقديرات المنقحة.
    Therefore, should the Security Council decide to extend the mandate beyond 15 November 1998, the cost of maintaining the Mission would be limited to the amounts indicated above. UN ومن ثم، فإنه إذا قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية البعثة بعد ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ ستقتصر تكلفة استبقائها على المبالغ المبينة أعلاه.
    Therefore, should the Security Council decide to extend the mandate beyond 15 May 1998, the cost of maintaining the Mission would be limited to the amounts indicated above. UN لذلك، فإذا قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية البعثة الى ما بعد ١٥ أيار/ مايو ١٩٩٨ ستكون تكاليف اﻹبقاء عليها في حدود المبالغ المبينة أعلاه.
    The total amounts indicated exceed by $1,420,100 the approved level of the contingency fund of $21,600,000. UN ويزيد إجمالي المبالغ المبينة بـ 100 420 1 دولار عن المستوى المعتمد لرصيد صندوق الطوارئ البالغ 000 600 21 دولار().
    The amounts indicated include the delayed impact of the posts approved in December 2009 and are based on the standard costs approved for the preparation of the budget proposal for the biennium 2012-2013. UN وتتضمن المبالغ المبينة التأثير المتأخر الناجم عن الوظائف المعتمدة في كانون الأول/ديسمبر 2009؛ وهي تستند إلى التكاليف الموحدة المعتمدة من أجل إعداد الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013.
    The amounts indicated in respect of each item correspond to those recommended by the Fifth Committee upon its consideration of individual programme budget implication statements and revised estimates, updated to revised 2008-2009 rates. UN وتتطابق المبالغ المبينة فيما يتعلق بكل بند مع المبالغ التي أوصت بها اللجنة الخامسة عند نظرها في فرادى البيانات عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة، المستكملة وفق معدلات الفترة 2008-2009.
    The representative of UNEP informed the Committee that the projected expenditures for 1998-1999 under those objects were based on anticipated contributions of $75 million, as approved by the Governing Council at its nineteenth session, while the amounts indicated under the same objects for 1996-1997 were based on reduced actual contributions amounting to $62.5 million. UN وأبلغ ممثل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة اللجنة بأن النفقات المتوقعة للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١ تحت هذه البنود وضعت على أساس مساهمات متوقعة بمبلغ ٥٧ مليون دولار، حسبما وافق على ذلك مجلس اﻹدارة في دورته التاسعة عشرة، في حين أن المبالغ المبينة تحت وجوه اﻹنفاق نفسها للفترة ٦٩٩١-٧٩٩١ وضعت على أساس تخفيض فعلي في المساهمات قدره ٥,٢٦ مليون دولار.
    272. Taking into account the statement of the Secretary-General that the operational costs reflected in the addendum to the progress report reflect the most accurate information available, the Advisory Committee also recommends that the requirements for operational costs in the 2012/13 proposed budgets of the participating missions be aligned with the amounts indicated in the addendum to the progress report, and reduced accordingly. UN 272 - واعتبارا لما أورده الأمين العام من أن التكاليف التشغيلية المبينة في الإضافة إلى التقرير المرحلي تعكس أكثر المعلومات المتوفرة دقة، توصي اللجنة الاستشارية أيضا بأن تتماشى الاحتياجات من التكاليف التشغيلية في الميزانيات المقترحة للبعثات المشاركة للفترة 2012/2013 مع المبالغ المبينة في الإضافة إلى التقرير المرحلي، وأن يتم خفضها وفق ذلك.
    The amounts indicated in respect of each item correspond to those recommended by the Fifth Committee upon its consideration of individual statements and proposals for revised estimates and have been subjected to recosting based on the updated parameters applied to the first performance report on the programme budget for the biennium 2010-2011 (A/65/589). UN وتتطابق المبالغ المبينة فيما يتعلق بكل بند مع المبالغ التي أوصت بها اللجنة الخامسة عند نظرها في فرادى البيانات والاقتراحات المتعلقة بالتقديرات المنقحة، وقد أُعيد تقدير تكاليفها استنادا إلى البارامترات المستكملة المطبقة على تقرير الأداء الأول عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011 (A/65/589).
    In some instances, it is difficult to determine how certain items of evidence relate to the claim, and in other instances, the amounts indicated by the supporting evidence do not reconcile with the claim amounts for the individual loss items. UN وفي بعض الأحيان، يصعب تحديد صلة بعض بنود الأدلة بالمطالبة، وفي أحيان أخرى، لا تتفق المبالغ التي تشير إليها الأدلة مع المبالغ الواردة في المطالبة بالنسبة لكل بند من بنود الخسارة على حدة.
    * The amounts indicated in $CAN represent the official offer of each partner. UN * تمثل المبالغ الواردة بالدولارات الكندية العرض الرسمي لكل شريك.
    a The amounts indicated in the statement of programme budget implications are rounded to the nearest hundred. UN (أ) قربت المبالغ الواردة في بيان الآثار المالية على الميزانية البرنامجية إلى أقرب مائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more