"amounts received" - Translation from English to Arabic

    • المبالغ المتلقاة
        
    • المبالغ الواردة
        
    • المبالغ المحصلة
        
    • المبالغ المستلمة
        
    • المبالغ التي تتلقاها
        
    • تتضمن المبالغ المقبوضة
        
    • المبالغ المتحصل
        
    • المبالغ المحصَّلة
        
    • المبالغ المُحصَّلة
        
    • المبالغَ الواردة
        
    Again, given certain restrictions on the withdrawal of amounts received, tax advantaged savings and accumulation are made available. UN وهنا أيضا، تتاح المدخرات والتراكمات التي تتمتع بمزايا ضريبية، لكن في ظل قيود مفروضة على سحب المبالغ المتلقاة.
    Despite some success, the amounts received have been considerably below identified needs: in the 2002 - 2003 biennium, for example, only 47 per cent of the required funds could be raised. UN ورغم تحقيق قدر من النجاح فإن المبالغ المتلقاة كانت أقل كثيراً من الاحتياجات المحددة: ففي فترة السنتين 2002-2003، على سبيل المثال، تسنى جمع 47 في المائة فقط من الأموال اللازمة.
    (ii) Effective 1 January 2002, voluntary contributions from Member States or other donors for technical cooperation activities are recorded as income upon receipt of cash, including amounts received pending the identification of specific projects; UN ' 2` واعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2002، تُقيد التبرعات لأنشطة التعاون التقني المقدمة من الدول الأعضاء ومن جهات مانحة أخرى كإيرادات ما أن يتم تلقي النقدية، بما في ذلك المبالغ المتلقاة ريثما يتم تحديد مشاريع بعينها؛
    Voluntary contributions are recorded as income upon receipt of cash, including amounts received pending the identification of specific projects. UN تُسَّجل التبرعات كإيرادات عند تلقي المبالغ النقدية، بما في ذلك المبالغ الواردة ريثما يجري تحديد مشاريع معينة.
    (ii) Voluntary contributions are recorded as income upon receipt of cash, including amounts received pending the identification of specific projects. UN ' 2` تُسجل التبرعات كإيرادات عند تلقي النقدية، بما في ذلك المبالغ المحصلة إلى حين تحديد المشاريع المخصصة لها.
    The wording of the document detailing the amounts received and terminating the contract of employment is much more explicit than that of the document with which it is being contrasted. UN فصيغة الوثيقة التي تبيّن تفاصيل المبالغ المستلمة وتفسخ عقد العمل هي أكثر وضوحاً من صيغة الوثيقة التي قُورِنت بها.
    5. Recalls that, when payments are made in accordance with decision 17 and pursuant to the terms of decision 18 [S/AC.26/Dec.18 (1994)], Governments and appropriate authorities concerned shall distribute amounts received in respect of approved awards within six months of receiving payment, and shall, not later than three months after the expiration of this time limit, provide information on such distribution, UN ٥ - يذكﱢـر بأنـه عندمـا تدفـع المبالـغ وفقـا للمقــرر ٧١ وعملاً بأحكام المقرر ٨١ [S/AC.26/Dec.18 (1994)]، يجب على الحكومات والسلطات المختصة المعنية أن توزع المبالغ التي تتلقاها فيما يتعلق بالتعويضات الموافق عليها خلال ستة أشهر من تلقيها وأن تقوم، في موعد أقصاه ثلاثة أشهر من تاريخ انقضاء هذا الحد الزمني، بتقديم معلومات عن هذا التوزيع،
    (a) Effective 1 January 2002, accounting policy on recognition of voluntary contributions for technical cooperation trust funds has been changed to the cash basis of accounting, including amounts received pending the identification of specific projects. UN (أ) اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2002 تغيرت السياسة المحاسبية المعنية بإثبات التبرعات للصناديق الاستئمانية للتعاون التقني إلى نظام المحاسبة على أساس نقدي، بما في ذلك المبالغ المتلقاة ريثما تتحدد مشاريع معينة.
    Effective 1 January 2002, voluntary contributions from Member States or other donors for technical cooperation activities are recorded as income upon receipt of cash, including amounts received pending the identification of specific projects; UN اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2002، تُقيد التبرعات المقدمة لأنشطة التعاون التقني، من الدول الأعضاء أو من جهات مانحة أخرى، كإيرادات بمجرد تلقي المبالغ النقدية، بما في ذلك المبالغ المتلقاة ريثما يجري تحديد نوعية المشاريع؛
    (ii) Effective 1 January 2002, voluntary contributions from Member States or other donors for technical cooperation activities are recorded as income upon receipt of cash, including amounts received pended the identification of specific projects; UN ' 2` اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2002، تُقيد التبرعات المقدمة لأنشطة التعاون التقني، من الدول الأعضاء أو من جهات مانحة أخرى، كإيرادات بمجرد تلقي المبالغ النقدية، بما في ذلك المبالغ المتلقاة ريثما يجري تحديد نوعية المشاريع؛
    (ii) Effective 1 January 2002, voluntary contributions from Member States or other donors for technical cooperation activities are recorded as income upon receipt of cash, including amounts received pending the identification of specific projects; UN ' 2` اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2002، تُقيد التبرعات المقدمة لأنشطة التعاون التقني، من الدول الأعضاء أو من جهات مانحة أخرى، كإيرادات بمجرد تلقي المبالغ النقدية، بما في ذلك المبالغ المتلقاة ريثما يجري تحديد المشاريع؛
    (a) Successful claimants in categories " D " , " E " and " F " will receive an initial amount of US$5 million (minus the amounts received in the second phase of payment) or the unpaid principal amount of the award, if less; UN (أ) يتلقى أصحاب المطالبات الموافق عليها من الفئات " دال " ، و " هاء " ، و " واو " مبلغاً أولياً قدره 5 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة (مخصوماً منه المبالغ المتلقاة في المرحلة الثانية للمدفوعات) أو المبلغ الأصلي المحكوم به غير المدفوع إن قل عن ذلك؛
    (a) Successful claimants in categories " D " , " E " and " F " will receive an initial amount of US$5 million (minus the amounts received in the second phase of payment) or the unpaid principal amount of the award, if less; UN (أ) يتلقى أصحاب المطالبات الموافق عليها من الفئات " دال " ، و " هاء " ، و " واو " مبلغاً أولياً قدره 5 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة (مخصوماً منه المبالغ المتلقاة في المرحلة الثانية من المدفوعات) أو المبلغ الأصلي المحكوم به غير المدفوع إن قل عن ذلك؛
    4. Recalls that when payments are made in accordance with decision 17 [S/AC.26/Dec.17 (1994)] and pursuant to the terms of decision 18 [S/AC.26/Dec.18 (1994)], Governments shall distribute amounts received to the designated claimants in respect of approved awards within six months of receiving payment, and shall, not later than three months after the expiration of this time limit, provide information on such distribution, UN ٤- يذكّر بأنه عندما تُدفع المبالغ وفقاً للمقرر ٧١ S/AC.26/Dec.17(1994)][، وعملاً بأحكام المقرر ٨١ S/AC.26/Dec.18(1994)][، يجب على الحكومات أن تقوم بتوزيع المبالغ المتلقاة فيما يتعلق بالتعويضات الموافق على دفعها خلال ستة أشهر من تلقي هذه المدفوعات، ويجب عليها أن تقوم، في موعد أقصاه ثلاثة أشهر من تاريخ انقضاء هذا الحد الزمني، بتقديم معلومات عن هذا التوزيع؛
    4. Recalls that when payments are made in accordance with decision 100 (S/AC.26/Dec.100 (2000)) and pursuant to the terms of decision 18 (S/AC.26/Dec.18 (1994)), the Governments shall distribute amounts received to the designated claimants in respect of approved awards within six months of receiving payment, and shall, not later than three months after the expiration of this time limit, provide information on such distribution, UN 4- يذكِّر بأنه عندما تدفع المبالغ، وفقاً للمقرر 100 (S/AC.26/Dec.100(2000))، وعملاً بأحكام المقرر 18 (S/AC.26/Dec.18(1994)) يجب أن تقوم، الحكومات، خلال ستة أشهر من تلقي المدفوعات، بتوزيع المبالغ المتلقاة على أصحاب المطالبات المعينين فيما يتعلق بالتعويضات الموافق عليها، ويجب عليها أن تقوم، في موعد أقصاه ثلاثة أشهر بعد تاريخ انقضاء هذا الحد الزمني، بتقديم معلومات عن هذا التوزيع؛
    The minimum net amounts received by staff members around the world are those given in this scale. Broadbanding UN والمبالغ الصافية الدنيا التي يتقاضاها الموظفون في جميع أنحاء العالم هي المبالغ الواردة في هذا الجدول.
    The minimum net amounts received by staff members around the world are those given in this scale. UN والمبالغ الصافية الدنيا التي يتقاضاها الموظفون في جميع أنحاء العالم هي المبالغ الواردة في هذا الجدول.
    (ii) Voluntary contributions are recorded as income upon receipt of cash, including amounts received pending the identification of specific projects; UN ' 2` تُسجل التبرعات كإيرادات عند تلقي النقدية، بما في ذلك المبالغ المحصلة إلى حين تحديد المشاريع المخصصة لها؛
    As it is not clear whether the claim is intended to be net of the amounts received from the insurer, the full value of the alleged loss is reflected here. UN وترد هنا القيمة الكاملة للخسارة المزعومة لأنه ليس من الواضح ما إذا كان المقصود بالمطالبة هو المبلغ مطروحاً منه المبالغ المستلمة من شركة التأمين.
    5. Recalls that when payments are made in accordance with decision 17 [S/AC.26/Dec.17 (1994)] and pursuant to the terms of decision 18 [S/AC.26/Dec.18 (1994)], Governments and international organizations shall distribute amounts received in respect of approved awards within six months of receiving payment, and shall, not later than three months after the expiration of this time limit, provide information on such distribution, UN ٥- يذكﱢـر بأنـه عندمـا تدفـع المبالـغ وفقـا للمقــرر ٧١ ][S/AC.26/Dec.17 (1994) وعملاً بأحكام المقرر ٨١ [S/AC.26/Dec.18 (1994)]، يجب على الحكومات والمنظمات الدولية المعنية أن توزع المبالغ التي تتلقاها فيما يتعلق بالتعويضات الموافق عليها خلال ستة أشهر من تلقيها وأن تقوم، في موعد أقصاه ثلاثة أشهر من تاريخ انقضاء هذا الحد الزمني، بتقديم معلومات عن هذا التوزيع،
    10. In paragraph 28, the Board recommended that ITC further streamline the management of its projects and particularly file and update summary financial progress report tables of amounts received and paid. UN 10 - في الفقرة 28، أوصى المجلس بأن يواصل مركز التجارة الدولية تنسيق إدارة مشاريعه، وبخاصة إعداد واستكمال جداول التقارير المالية المرحلية الموجزة التي تتضمن المبالغ المقبوضة والمدفوعة.
    As a matter of policy, the Secretary-General had paid to Member States any amounts received from the collection of assessments long in arrears. UN وقال إن الأمين العام دفع إلى الدول الأعضاء، وفقا للسياسة المتبعة، جميع المبالغ المتحصل عليها من متأخرات الحصص المقررة التي طال عهدها.
    amounts received/due in 2013 UN المبالغ المحصَّلة/ المستحقة في 2013
    amounts received/due in 2014 UN المبالغ المُحصَّلة/ المستحقَّة في 2014
    12. Stresses the need for increasingly efficient and transparent use of the cost-recovery resources, and requests that UNICEF provide, in the annual reporting of the Executive Director to the Executive Board, the amounts received from cost recovery and the use thereof; UN 12 - يشدد على ضرورة زيادة كفاءة وشفافية استخدام الموارد المتأتية من عملية استرداد التكاليف، ويطلب أن تقدم اليونيسيف في التقارير السنوية التي يقدمها المدير التنفيذي إلى المجلس التنفيذي، المبالغَ الواردة من عملية استرداد التكاليف وأوجه استخدامها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more