"amounts requested" - Translation from English to Arabic

    • المبالغ المطلوبة
        
    In that connection, project funding needs were reviewed by third parties and the Ministry had no say in determining the amounts requested. UN وفي هذا الصدد فإن احتياجات تمويل المشاريع تراجعها أطراف ثالثة وليس للوزارة رأي في تحديد المبالغ المطلوبة.
    The Committee notes that this amount is separate from the amounts requested for the financing of UNOMSIL. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذا المبلغ مستقل عن المبالغ المطلوبة لتمويل البعثة.
    As regards office space costs, the amounts requested were based on the standard charges assessed by the United Nations. UN وفيما يتعلق بتكاليف الحيز المخصص للمكاتب، استندت المبالغ المطلوبة إلى التكاليف المعهودة التي تستوفيها اﻷمم المتحدة.
    Furthermore, amounts requested for consultants and experts include travel. UN وعلاوة على ذلك، تشمل المبالغ المطلوبة للاستشاريين والخبراء تكاليف السفر.
    amounts requested for consultants should be deferred. UN وينبغي تأجيل المبالغ المطلوبة للاستشاريين.
    Under the circumstances, the Advisory Committee is not convinced that all of the amounts requested are necessary, since much of this work is already being undertaken. UN وفي ظل هذه الظروف، تجد اللجنة الاستشارية أنها غير مقتنعة بأن جميع المبالغ المطلوبة ضرورية، حيث إن معظم هذا العمل مضطلع به بالفعل.
    amounts requested for consultants should also be deferred. UN وينبغي أيضا تأجيل المبالغ المطلوبة للاستشاريين.
    Under the circumstances, the Committee is not convinced that all of the amounts requested are necessary, since much of this work is already being undertaken. UN وعلى ذلك، تجد اللجنة أنها غير مقتنعة بأن جميع المبالغ المطلوبة ضرورية، حيث أن معظم هذا العمل مضطلع به بالفعل.
    amounts requested for consultants should also be deferred. UN وينبغي كذلك تأجيل المبالغ المطلوبة اللازمة للمستشارين.
    Total amounts requested 2013 for the 32 missions included in the present report UN مجموع المبالغ المطلوبة لعام 2013 للبعثات الـ 32 التي يشملها هذا التقرير
    If those proposals were accepted, his delegation would be willing to discuss an increase in the reserve funds, especially the Working Capital Fund; if they were not, there would be no point since the amounts requested would probably never be paid. UN وإذا قُبلت هذه المقترحات فإن وفده مستعد لمناقشة زيادة الصناديق الاحتياطية، خصوصا صندوق رأس المال العامل؛ أما إذا لم تحظ بالقبول فلا معنى لذلك ﻷن المبالغ المطلوبة قد لا تسدد على اﻹطلاق.
    The Committee questions, therefore, whether the amounts requested for 2014/15 are fully justified. UN ولذا فإن اللجنة تشكك في ما إذا كانت المبالغ المطلوبة للفترة 2014/2015 مبررة تماما.
    Most of these institutions consider that the small amounts required for projects submitted by indigenous peoples were not worth financing because the setting in motion of their " cumbersome " procedures was more expensive than the amounts requested.7. UN وترى معظم هذه المؤسسات أن المبالغ الضئيلة اللازمة لمشاريع السكان الأصليين لا تستحق التمويل لما تتطلبه من إجراءات مرهقة تتجاوز تكلفتها مجموع المبالغ المطلوبة.
    There were some decreases in the amounts requested compared to the budget for 2003 in the following items: judges pension scheme; general temporary assistance; and rental and maintenance of equipment. UN وثمة بعض التخفيضات في المبالغ المطلوبة بالمقارنة مع ميزانية عام 2003 في البنود التالية: نظام المعاشات التقاعدية للقضاة، والمساعدة المؤقتة العامة، وإيجار المعدات وصيانتها.
    17. Table 2 provides the breakdown of the core budget proposal for the biennium 2006-2007, specifying the amounts requested by object of expenditure. UN 17- ويبين الجدول 2 بالتفصيل اقتراح الميزانية الأساسية لفترة السنتين 2006-2007 بتحديد المبالغ المطلوبة بحسب بند الإنفاق.
    Further clarification should be provided regarding the amounts requested for bilateral rooms, media spillover facilities and television coverage (A/C.5/54/60, paras. 10 and 11). UN وينبغي تقديم مزيد من التوضيحات بخصوص المبالغ المطلوبة للغرف المتقابلة وخيمة رجال الإعلام الزائدين والتغطية التلفزية (A/C.5/54/60، الفقرتان 10 و 11).
    His Government also wished to know the details of expenditures on alterations and renovations to premises occupied by the Special Mission, the locations at which those amounts had been spent, the justification for the increase in the amounts requested for travel from Headquarters and the reasons for the increase in the rental of premises for the Special Mission. UN وقال إن حكومة بلده تود أيضا معرفة تفاصيل ما أنفق على أعمال التغيير والتجديد التي جرت في اﻷماكن التي تشغلها البعثة الخاصة، والمواقع التي أنفقت فيها تلك المبالغ، ومبرر زيادة المبالغ المطلوبة للسفر من المقر وأسباب الزيادة في إيجار أماكن البعثة الخاصة.
    In response to an enquiry by the secretariat for additional evidence, Eben increased its alleged loss by adding claims for “legal proceedings for unpaid insurance premiums” and sale of property and by increasing the amounts requested for loss of profit and loss of sole client/market. UN 299- وفي معرض ردها على استفسار من الأمانة بأن تقدم أدلة إضافية، زادت Eben مقدار خسارتها المدعاة بإضافة مطالبات تتعلق ب " دعاوى قانونية عن أقساط تأمين غير مدفوعة " وبيع ممتلكات وبزيادة المبالغ المطلوبة عن الكسب الفائـت وخسارة الزبـون/السوق الأوحـد.
    It was her understanding, however, that it was the role of the Fifth Committee to analyse the budget submitted by the Secretary-General and determine whether the amounts requested were sufficient, whether the resources would be put to purposes consistent with the mandate given by the General Assembly and whether all expenses should be included under the assessed component of the budget. UN ومع ذلك، فإنها تفهم أن دور اللجنة الخامسة هو تحليل الميزانية المقدمة من اﻷمين العام وتقرير ما إذا كانت المبالغ المطلوبة كافية، وما إذا كانت الموارد ستخصص ﻷغراض تتفق مع الولاية التي حددتها الجمعية العامة، وما إذا كان ينبغي أن تدرج جميع المصروفات في العنصر المقرر في الميزانية.
    The amounts requested under sections 2 and 28D would be covered by resources allocated to the General Assembly on dates to be determined in consultation with the Department for General Assembly and Conference Management. UN وأوضح أن المبالغ المطلوبة في إطار البابين 2 و 28 - دال ستُغطى بالموارد المرصودة للجمعية العامة في تواريخ ستحدد بالتشاور مع إدارة شؤون الجمعية العامة وإدارة المؤتمرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more