"an abundance of" - Translation from English to Arabic

    • وفرة من
        
    • وفرة في
        
    • بدافع من
        
    • فيضا من
        
    • وفرةً من
        
    • بفيض من
        
    • بوفرة من
        
    • وافر من
        
    • بوفرة في
        
    an abundance of catheters, which, you know, every office needs. Open Subtitles وفرة من القناطير كما تعلم .. أحتياجات كل مكتب
    But for some reason there has never been an abundance of women in politics, with national figures only hovering around the 10 per cent mark, and well below the 19 per cent average internationally. UN ولكن، لسبب ما، لم يكن هناك يوما وفرة من النساء في السياسة، حيث لم تتجاوز المعدلات الوطنية نسبة 10 في المائة، أي أدنى بكثير من معدل 19 في المائة دوليا.
    China has an abundance of inexpensive coal, which is the primary raw material for acetylene production. UN ولدى الصين وفرة من الفحم الرخيص، وهو المادة الخام الأولية لإنتاج الأسيتنيل.
    Nevertheless, there seems to be an abundance of experts on the rules of procedure, just as there appears to be an abundance of interpretations of various rules. UN ولكن يبدو أن ثمة وفرة في الخبراء في النظام الداخلي، كما يبدو أن ثمة وفرة في تفسيرات مختلف المواد.
    Elements 2, 4, 6 and 8 are included out of an abundance of caution. UN أدرجت الأركان 2 و 4 و 6 و 8 بدافع من الحرص الزائد.
    As for land, Cameroon had an abundance of fertile land and any woman or girl who wished to have access to it was free to do so. UN أما فيما يتعلق بالأرض فإن في الكاميرون وفرة من الأراضي الخصبة وإن لأية امرأة أو بنت ترغب في الحصول عليها الحرية في فعل ذلك.
    Nevertheless, there seems to be an abundance of experts on rules of procedure, just as there appears to be an abundance of interpretations of various rules. UN ولكن يبدو أنه توجد وفرة من الخبراء في النظام الأساسي، مثلما يبدو أن هناك فيضا من التفسيرات لمختلف مواد النظام الأساسي.
    Indeed, it had been informed that there was an abundance of qualified candidates both in the region and elsewhere. UN بل الواقع أنها أبلغت بوجود وفرة من المرشحين المؤهلين سواء في المنطقة ومن خارجها.
    In contrast, there is an abundance of treaties and national legislation that regulate environmental matters. UN وفي المقابل، توجد وفرة من المعاهدات والتشريعات الوطنية التي تنظم المسائل البيئية.
    Of the Yin and the Yang, you have an abundance of Yang. Open Subtitles ومن بين يين ويانغ، أنت ديك وفرة من يانغ.
    Uh, there's been an abundance of crow eggs all around Philly. Open Subtitles كانت هنالِك وفرة من بيضات الغِربان في أنحاء فيلي.
    Yeah, well, they're smiting us pretty well, and there's certainly an abundance of sins to judge. Open Subtitles نعم ، حسنا ، انهم يضربون لنا بشكل جيد ، وهناك بالتأكيد وفرة من الخطايا إلى القاضي.
    And then had an abundance of plant life. Open Subtitles وبعد ذلك يصبح لديها وفرة من الحياة النباتية
    Well, he'd need several samples, so somewhere where there's an abundance of meteorites. Open Subtitles سيحتاج لعينات كثيرة، من مكان فيه وفرة من النيازك
    And where seasonal rains refresh the landscape, the Great Rift's lakes and rivers will continue to sustain an abundance of wildlife. Open Subtitles وحيثما ترطّب الأمطار الموسمية الأرض، فإن بحيرات وأنهار الصدع العظيم تواصل دعم وفرة من الأحياء البرية.
    There is still an abundance of various estimates, forecasts and options of further developments. UN ولا تزال هناك وفرة في التقديرات والتنبؤات والخيارات المختلفة المتعلقة بمزيد مــن التطورات.
    There is an abundance of horticulturalists and flower-sellers in this city, but how many of them do you suppose sell exotic cacti from the American desert? Open Subtitles هنالك وفرة في البساتين ،وبائعي الزهور في هذه المدينة ولكن كم منهم تفترض أن يبيعك صبارًا مجلوبًا من الصحراء الأمريكية؟
    Elements 2, 4, 6 and 8 are included out of an abundance of caution. UN أدرجت الأركان 2 و 4 و 6 و 8 بدافع من الحرص الزائد.
    Are we not to take as empirical evidence our many expeditions to the warmer climes of the Mediterranean where we do not exactly encounter an abundance of gooseberries? Open Subtitles ألن نأخذ على سبيل التجربة بعثاتنا العديدة إلى مناطق البحر الأبيض المتوسط الأكثر دفئاً حيث لا نجد وفرةً من عنب الثعلب؟
    Over the course of his tenure, our seemingly unassuming Secretary-General has steered the vessel that is the Organization with an abundance of skill and with clarity of vision, keeping it on an even keel as it has traversed one of the most turbulent periods in its history. UN وطيلة فترة ولايته، فإن أميننا العام الذي بدا بعيدا عن الادعاء، قاد دفة السفينة التي تمثلها منظمتنا بفيض من المهارة ووضوح في الرؤيا محافظا على توازنها وهي تمر بأعصف الفترات في تاريخها.
    Where once there was solid land, now there are ragged cliffs, buzzing with an abundance of flying reptiles called pterosaurs. Open Subtitles هنا , حيث كانت أراض صلبة تقع الآن منحدرات صخرية تعج بوفرة من الزواحف الطائرة التي تدعى -بتروسورص
    Thus, the delegation of Belarus notes that at present there is an abundance of proposals for the adoption of additional confidence-building and security-building measures in outer space. UN ومن ثمّ، ينوه وفد بيلاروس بأنه يوجد حالياً عدد وافر من المقترحات الداعية إلى اعتماد تدابير إضافية لبناء الثقة وإتباب الأمن في الفضاء الخارجي.
    God has granted our country an abundance of hydrocarbon fuel reserves. UN ولقد حبانا الله في بلادنا بوفرة في مخزون الوقود الهيدروكربوني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more