"an acceptable balance between" - Translation from English to Arabic

    • توازن مقبول بين
        
    The challenge therefore is to find an acceptable balance between the level of flexibility and the overall level of ambition. UN ولذلك، يتمثل التحدي في إيجاد توازن مقبول بين مستوى المرونة والمستوى العام للطموح.
    As a consequence, it is not able to establish an acceptable balance between conflicting interests. UN ونتيجــة لذلك، فهي غير قادرة على تحقيق توازن مقبول بين المصالح المتضاربة.
    By such concession, the leaders were trying to minimize damage to, and eliminate any negative impact on, the Territory's efforts to find an acceptable balance between tradition and modern values. UN ويحاول الزعماء، بمثل هذا التنازل، تقليل الضرر الى أدنى حد وإزالة اﻷثر غير المرغوب فيه على جهود اﻹقليم ﻹيجاد توازن مقبول بين القيم التقليدية والحديثة.
    The central issues in the debate had concerned the overall approach to the topic and the need to find an acceptable balance between immunity and accountability. UN وكانت المسألتان المركزيتان في المناقشة تتعلقان بالنهج العام لتناول الموضوع وضرورة إيجاد توازن مقبول بين الحصانة والمساءلة.
    It was however necessary to proceed with caution in order to achieve an acceptable balance between the need to ensure stability in international relations and the need to avoid impunity for grave crimes under international law. UN على أنه من الضروري الخطو في حذر من أجل تحقيق توازن مقبول بين الحاجة إلى ضمان الاستقرار في العلاقات الدولية والحاجة إلى تجنب الحصانة من الجرائم الخطرة بموجب القانون الدولي.
    However, in our opinion, the Convention does not make adequate provision for special geographical situations and, as a consequence, is not able to establish an acceptable balance between conflicting interests. UN ولكن الاتفاقية، في رأينا، لا ترتب ترتيبا كافيا للحالات الجغرافية الخاصة، وبناء على ذلك، فهي غير قادرة على إنشاء توازن مقبول بين المصالح المتنازعة.
    This unsatisfactory result arises from the fact that the Convention does not make adequate reference to exceptional geographical situations, and is not able to establish an acceptable balance between conflicting interests. UN وهذه النتيجة غير المرضية ناجمة عن أن الاتفاقية لا تشير على النحو الملائم إلى الأوضاع الجغرافية الاستثنائية وأنها غير قادرة على إقامة توازن مقبول بين المصالح المتضاربة.
    However, the Convention does not make adequate provision for special geographical situations and, as a consequence, is not able to establish an acceptable balance between conflicting interests. UN ومع ذلك، فالاتفاقية لا تراعي الحالات الجغرافية الخاصة على النحو الكافي، ونتيجة لذلك، فهي ليست قادرة على وضع توازن مقبول بين المصالح المتعارضة.
    However, the Convention does not make adequate provision for special geographical situations and, as a consequence, is not able to establish an acceptable balance between conflicting interests. UN ومع ذلك، فإن الاتفاقية لا تنص كفاية على حالات جغرافية خاصــة، ونتيجـــة لذلك، فهـي غير قادرة على إقامة توازن مقبول بين المصالح المتضاربة.
    However, the Convention does not make adequate provisions for special geographical situations and, as a consequence, is not able to establish an acceptable balance between conflicting interests. UN غير أن الاتفاقية لا تضع احتياطات كافية لﻷوضاع الجغرافية الخاصة، ونتيجة لذلك لم تستطع إقامة توازن مقبول بين المصالح المتضاربة.
    This would allow governments the opportunity of holding in-depth discussions to reach an acceptable balance between liberalization and protection of national interests in the transport field. UN وهذا يتيح للحكومات الفرصة لاجراء مناقشات متعمقة للوصول إلى توازن مقبول بين التحرير وحماية المصالح الوطنية في ميدان النقل.
    However, the Convention does not make adequate provisions for special geographical situations and, consequently, is not able to establish an acceptable balance between conflicting interests. UN غير أن الاتفاقية لا تراعي مراعاة كافية الحالات الجغرافية الخاصة، وبالتالي، تعجز عن فرض توازن مقبول بين المصالح المتعارضة.
    However, the Convention does not make adequate provision for special geographical situations and, as a consequence, it is not able to establish an acceptable balance between conflicting interests. UN ولكن الاتفاقية لا تراعي بصورة كافية الموقع الجغرافي الخاص لبعض البلدان، وبالتالي فهي ليست قادرة على تحقيق توازن مقبول بين المصالح المتضاربة.
    These regimes seek to strike an acceptable balance between the need for intellectual property owners to secure an appropriate rate of financial return on their investment in knowledge, and the larger social benefits that would flow from rapid and unrestricted knowledge flows. UN وتسعى هذه النظم إلى إقامة توازن مقبول بين حاجة مالكي الملكية الفكرية إلى تأمين معدل مناسب من العائد المالي لاستثمارهم في المعرفة، والفوائد الاجتماعية الأوسع نطاقاً التي تنشأ من التدفقات السريعة وغير المقيدة للمعرفة.
    16. Mr. MORSHED (Bangladesh) said that the Commission had not succeeded in striking an acceptable balance between articles 5 and 7. UN ٦١ - السيد مرشد )بنغلاديش(: قـال إن لجنـة القانـون الدولـي لـم تنجح في إقامة توازن مقبول بين المادة ٥ والمادة ٧.
    Germany offered some ideas on how to overcome the impasse in the negotiations. It suggested that solutions should be found to a number of issues, such as the assumption that renouncing the nuclear-weapon option required compensation and, at the same time, needed to satisfy the requirement of an acceptable balance between the rights and obligations of non-nuclear-weapon and nuclear-weapon States. UN فعرضت ألمانيا بعض اﻷفكار عن كيفية تجاوز الطريق المسدود في المفاوضات، وأرتأت وجوب إيجاد حلول لعدد من المسائل، من بينها افتراض أن التخلي عن خيار السلاح النووي يتطلب التعويض، ويحتاج في الوقت ذاته الى الوفاء بشرط ايجاد توازن مقبول بين حقوق والتزامات الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية والدول الحائزة لها.
    With the increase in online transactions, new challenges, such as cybersecurity and Internet governance, demanded the involvement of all stakeholders to achieve an acceptable balance between regulatory measures and freedom. UN 22 - واستطرد قائلا إنه مع تزايد المعاملات الإلكترونية، تنشأ تحديات جديدة، مثل الأمن الحاسوبي وإدارة الإنترنت، تتطلب إشراك جميع الجهات صاحبة المصلحة لتحقيق توازن مقبول بين التدابير التنظيمية والحرية.
    We are persuaded that the text of draft resolution A/C.1/49/L.22 reflects an acceptable balance between the aspirations of the broad majority of countries and the position held by others regarding the pace of the work on a comprehensive nuclear test-ban treaty. UN وقـــد اقتنعنــا بأن نــص مشروع القرار A/C.1/49/L.22 يعبر عن توازن مقبول بين تطلعـــات اﻷغلبية العريضة من البلدان، وبين الموقف الذي تتخذه البلدان اﻷخرى بخصوص وتيرة العمل المتعلق بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    32. One of the social problems in the Turks and Caicos Islands that requires serious attention is finding an acceptable balance between providing the Territory's nationals with employment and a more meaningful role in the economy and meeting a growing need for qualified personnel in such industries as tourism and financial services. UN 32 - إحدى المشاكل الاجتماعية في جزر تركس وكايكوس التي تحتاج إلى اهتمام جدي هي مشكلة إيجاد توازن مقبول بين توفير فرص العمل لمواطني الإقليم وإعطائهم دورا له معنى أكبر في الاقتصاد وتلبية الحاجة المتزايدة للأفراد المؤهلين في صناعتي السياحة والخدمات المالية.
    B. Employment 50. One of the social problems in the Turks and Caicos Islands that requires serious attention is finding an acceptable balance between providing the Territory's nationals with employment and a more meaningful role in the economy and meeting a growing need for qualified personnel in such industries as tourism and financial services. UN 50 - إحدى المشاكل الاجتماعية في جزر تركس وكايكوس التي تحتاج إلى اهتمام جدي هي مشكلة إيجاد توازن مقبول بين توفير فرص العمل لمواطني الإقليم وإعطائهم دورا له معنى أكبر في الاقتصاد وتلبية الحاجة المتزايدة للأفراد المؤهلين في صناعتي السياحة والخدمات المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more