"an accessory" - Translation from English to Arabic

    • شريكا
        
    • شريكاً
        
    • شريكة
        
    • شريك
        
    • ملحق
        
    • ملحقَ
        
    • التواطؤ
        
    • تبعي
        
    • إضافية تتمثل في المنع
        
    • شريكًا
        
    • مشاركاً
        
    • إكسسوار
        
    • بالشراكة
        
    • على مجرم
        
    • محرضاً
        
    If you're working with him or you know anything about him that you're not reporting, that makes you an accessory. Open Subtitles فإذا كنت تعمل لصالحه أو تعلم أي شيء عنه ولم تقم بإخباري به فهذا يجعلك شريكا في الجريمة
    You could be an accessory to a crime, you know. Open Subtitles هل يمكن أن تكون شريكا في جريمة، كما تعلم
    I didn't want you to know anything, be an accessory. Open Subtitles لم أكن أريدك أن تعرف أي شيء وتكون شريكاً
    This' cause somebody from my garage called one of those assholes, that doesn't make me an accessory of murder. Open Subtitles هذا لأن شخص من مرأبي اتصل بواحد من هؤلاء الحمقاء هذا لا يجعلني شريكاً في جريمة قتل
    And then you used me, made me an accessory to murder. Open Subtitles ،و من ثم قمتَ بأستغلالي جعلتني شريكة في جريمة قتل
    The articles of the Penal Code relating to terrorism provide for the prosecution of any person who is an accomplice in or an accessory to the crime of terrorism or who incites others to or perpetrates the crime of terrorism. UN إن مواد قانون العقوبات المتعلقة بالإرهاب تسمح بملاحقة كل شريك أو متدخل أو محرض وفاعل بجرم الإرهاب.
    And even worse, you've made this kid into an accessory to your crime. Open Subtitles والأسوأ من ذلك، كنت قد جعلت هذا الطفل في ملحق لجريمة الخاص بك.
    Anything I would tell you about her could make you an accessory. Open Subtitles أي شيء أود أن أقول لكم عنها يمكن ان تجعلك شريكا.
    A person shall be prosecuted as an accessory to the offences specified in this section if: UN يعاقب باعتباره شريكا في الجرائم المنصوص عليها في هذا الفصل:
    Lieutenant Colonel Hernández was convicted by the judge of being an accessory, as was Mendoza Vallecillos. UN وأدان القاضي اللفتنانت ارنانديس بتهمة أنه كان شريكا في الجريمة، وكذلك الحال بالنسبة لمندوسا فايسيوس.
    If she wasn't... then you used me to destroy evidence, which makes me an accessory to murder. Open Subtitles ..إن لم تكن كذلك إذاً فأنت قمت باستغلالي لتدمير الأدلة مما يجعلني شريكاً في القتل
    It is also now a criminal offence to be an accessory to a breach of the duty of prevention. UN وأصبح الآن فعلاً إجراميّاً أن سكون المرء شريكاً في خرق واجب المنع.
    Cuba cannot be an accessory to such serious ignominy. UN ولا يمكن لكوبا أن تكون شريكاً في فعل شائن كهذا.
    The Monitoring Group, however, clearly lacks ingenuity in this regard when it tries to accuse the Government of Eritrea of a violation of the arms embargo, simultaneously claiming that it is also an accessory to human trafficking; UN غير أنه من الواضح أن فريق الرصد يفتقر إلى البراعة في هذا الصدد عندما يحاول أن يتهم حكومة إريتريا بانتهاك الحظر المفروض على الأسلحة، مدعيا في الوقت نفسه أنها شريكة أيضا في الاتجار بالبشر؛
    I was no longer an accessory, an appendage to the most powerful man in the world. Open Subtitles أنا لم أعد شريكة أو تابعة إلى أكثر الرجال نفوذًا في العالم
    Section 206 of the Criminal Law addresses assistance by an accessory in the concealment of criminal proceeds. UN وتتناول المادة 206 من القانون الجنائي المساعدة التي يقدمها شريك في إخفاء عائدات الجريمة.
    It appears there may be an accessory on that flight, one who is now armed. Open Subtitles يبدو أنّ هُناك شريك في تلك الرحلة، والذي أصبح مُسلحاً الآن.
    How do you feel like being an accessory to cops who are actively and deliberately breaking the law? Open Subtitles كيف تشعر وكأنك ملحق لرجال الشرطة الذين هم بنشاط و الفطر عمدا في القانون؟
    Jo gets locked in her own cell, and you are an accessory to breaking and entering. Open Subtitles جو يُصبحُ مغلقاً في خليتِها الخاصةِ، وأنت ملحقَ إلى مَكْسُورِ ويَدْخلْ.
    According to these provisions, to commit or to be an accessory to committing any acts of indecency with children younger than 16 years of age is punishable by law. UN فبموجب هذه اﻷحكام يعاقب القانون على إرتكاب، أو التواطؤ في إرتكاب، أي أفعال منافية للاحتشام مع أطفال دون سن ٦١ سنة.
    In any event, the Committee's constant jurisprudence is that article 2 is an accessory right that cannot be invoked independently of another right. UN وعلى أية حال، فإن فتوى اللجنة الثابتة هي أن المادة 2 حق تبعي ولا يمكن الاحتجاج به مستقلاً عن حق آخر.
    2.7 On 29 December 1999, the Fifth Court convicted the author and sentenced him to 70 months' imprisonment, a fine of 43,579,952.70 Colombian pesos and an accessory penalty prohibiting him from exercising his civic rights or public duties during the same period. UN 2-7 وفي 29 كانون الأول/ديسمبر 1999، أدانت المحكمة الخامسة صاحب البلاغ وحكمت عليه بالسجن 70 شهراً، وغرامة قدرها 952.70 579 43 بيزو كولومبي، وعقوبة إضافية تتمثل في المنع من الحقوق والوظائف العامة لنفس الفترة.
    I don't want to be an accessory or accomplice or whatever. Open Subtitles لا أريد أن أكون شريكًا أو متواطئًا أو شيئا ما.
    On how you feel about being made an accessory after the fact. Open Subtitles على شعور أن توضع مشاركاً بجريمة بعد حدوث الحدث
    As far as I'm concerned, that makes you an accessory. Open Subtitles بقدر ما انا اعلم هذا يجعلك إكسسوار
    And he died, i can press to make you an accessory to murder. Open Subtitles و مات بسببها يمكنني ان أتهمك بالشراكة في جريمة قتل
    I mean, to show up and ask me to trust you with information that makes me an accessory to murder. Open Subtitles وتظهر لي وتطلب مني أن أثق بك في معلومات تدخلني في قضية تستر على مجرم
    Furthermore, based on the criterion of inherent jurisdiction, Omani law applies to any Omani or foreigner who engages in, incites or is an accessory to the enslavement, trafficking or placement of an Omani in a condition of involuntary servitude (art. 8). UN كما أنه وطبقاً لمقياس الصلاحية الذاتية فإن أحكام الشريعة العُمانية تسري على كل شخص عُماني أو أجنبي فاعلاً كان أو محرضاً أو متدخلاً استرق عُمانياً أو تاجر به أو استعبده المادة 8.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more