"an accountability framework" - Translation from English to Arabic

    • إطار للمساءلة
        
    • إطارا للمساءلة
        
    • إطار المساءلة
        
    • إطاراً للمساءلة
        
    • لإطار المساءلة
        
    • إطار مساءلة
        
    • وإطار للمساءلة
        
    • بإطار للمساءلة
        
    Two of the following three interconnecting and mutually reinforcing mechanisms have been developed as an accountability framework for implementation: UN وأُنشئت آليتان من الآليات الثلاث المترابطة التالية والتي يعزز بعضها بعضا لتكون بمثابة إطار للمساءلة عن التنفيذ:
    The organization will make use of an accountability framework to ensure clarity in roles, responsibilities and deliverables. UN وسيُستفاد في التنظيم من إطار للمساءلة يكفل وضوح الأدوار والمسؤوليات والمنجزات المستهدفة.
    By doing so, the MDGs, as an accountability framework for the current political leadership, will be enhanced. UN وبالقيام بذلك، سوف تتحسن الأهداف الإنمائية للألفية بوصفها إطارا للمساءلة من أجل القيادة السياسية الحالية.
    Hence, the Inspector concludes that an accountability framework should be based on transparency and has to be supported by a strong culture of accountability. UN ومن ثم يخلص المفتش إلى أن إطار المساءلة ينبغي أن يستند إلى الشفافية وأن تسانده ثقافة مساءلة قوية.
    The framework is an RBM instrument and not an accountability framework as described by JIU. UN ويشكل هذا الإطار أداة للإدارة القائمة على النتائج وليس إطاراً للمساءلة على النحو الذي بينته وحدة التفتيش المشتركة.
    The General Assembly has also established a basis for an accountability framework through its resolution 57/270 B. UN وقد أرسـت الجمعيــة العامة أيضا أساسا لإطار المساءلة في قرارها 57/270 باء.
    The organization will make use of an accountability framework to ensure clarity in roles, responsibilities and deliverables. UN وسيُستفاد في التنظيم من إطار للمساءلة يكفل وضوح الأدوار والمسؤوليات والمنجزات المستهدفة.
    The organization will make use of an accountability framework to ensure clarity in roles, responsibilities and deliverables. UN وسيُستفاد في التنظيم من إطار للمساءلة يكفل وضوح الأدوار والمسؤوليات والمنجزات المستهدفة.
    The plan outlines a process for moving from activity monitoring towards an accountability framework for multipartner collaboration and sets forth a conceptual framework for monitoring and evaluation at three levels: impact, outcome and output. UN وتتضمن الخطة عرضا موجزا لعملية تسمح بالانتقال من رصد اﻷنشطة إلى وضع إطار للمساءلة بشأن التعاون المتعدد اﻷطراف. وهي تضع إطارا مفاهيميا للرصد والتقييم على ثلاثة مستويات: اﻷثر، والنتائج، والناتج.
    The Director announced that UNHCR intended to introduce an accountability framework in the coming months which would reinforce the terms of reference for the regional offices. UN وأعلن المدير أن المفوضية تعتزم تطبيق إطار للمساءلة في الشهور القادمة من شأنه تعزيز اختصاصات المكاتب الإقليمية.
    Towards the Sixth BTWC Review Conference: an accountability framework UN الطريق إلى المؤتمر الاستعراضي السادس لاتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية: إطار للمساءلة
    :: UNDG is developing an accountability framework for the implementation of measures to reduce costs through HACT, common services or outsourcing of support services UN :: تضع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية إطارا للمساءلة لتنفيذ تدابير لخفض التكاليف عن طريق النهج المنسق للتحويلات النقدية، أو الخدمات المشتركة أو الاستعانة بمصادر خارجية في خدمات الدعم
    Lastly, it would be helpful if OIOS would elaborate on the reference in the summary of its report to the need for the United Nations to develop an accountability framework. UN وقالت في ختام كلمتها إن من المفيد أن يقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية تفصيلا بشأن الإشارة الواردة في موجز تقريره والمتصلة بضرورة أن تضع الأمم المتحدة إطارا للمساءلة.
    UNFPA developed an accountability framework that delineates its accountability for implementing the strategic plan, 2008-2011, as well as for reporting to the Executive Board. UN وقد وضع صندوق السكان إطارا للمساءلة يحدد مسؤوليته عن تنفيذ الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011، وعن رفع التقارير إلى المجلس التنفيذي.
    This example clearly illustrates the fact that all elements of an accountability framework are intertwined and need to be adapted to each other. UN ويبين هذا المثال بوضوح أن جميع عناصر إطار المساءلة تتداخل وينبغي تكييف كل واحد منها مع غيره.
    It constitutes the reactive part of an accountability framework. UN وتشكل تلك الآليات الجزء القائم على رد الفعل في إطار المساءلة.
    Hence, the Inspector concludes that an accountability framework should be based on transparency and has to be supported by a strong culture of accountability. UN ومن ثم يخلص المفتش إلى أن إطار المساءلة ينبغي أن يستند إلى الشفافية وأن تسانده ثقافة مساءلة قوية.
    The framework is an RBM instrument and not an accountability framework as described by JIU. UN ويشكل هذا الإطار أداة للإدارة القائمة على النتائج وليس إطاراً للمساءلة على النحو الذي بينته وحدة التفتيش المشتركة.
    This is commendable and the Inspector recommends that organizations which have not yet developed an accountability framework emulate United Nations, UNDP, UNICEF and WFP practice on including a political covenant in their frameworks. UN وهذا أمر جدير بالثناء، ويوصي المفتش المنظمات التي لم تنشئ بعد إطاراً للمساءلة بأن تحذو حذو الممارسة المتبعة من قبل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي في إدراج عهد سياسي مع الدول الأعضاء في أُطرها.
    17. an accountability framework could not, in and of itself, establish a culture of accountability. UN 17 - وأضافت قائلة إنه لا يمكن لإطار المساءلة أن ينشئ، بحد ذاته، ثقافة مساءلة.
    The division of labour matrix also reflects an accountability framework for decision-making. UN ويجسد تقسيم مصفوفة العمل أيضاً إطار مساءلة لصنع القرارات.
    Agreement should be found on follow-up mechanisms and an accountability framework. UN وطالب بالتوصل إلى اتفاق بشأن آليات للمتابعة وإطار للمساءلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more