Should these assessments remain uncollected, eight missions would have an accumulated deficit of $199 million. Table II.6 | UN | وفي حال عدم تحصيل هذه الأنصبة، سيتحقق عجز متراكم قدره 199 مليون دولار لثماني بعثات. |
At the end of 2013, an accumulated backlog of 99 cases from 1,666 cases received in 2011 and 2012 remained. | UN | وفي نهاية عام 2013، ظل هناك تأخير متراكم من القضايا يبلغ 99 قضية، وذلك من أصل 666 1 قضية وردت في عامي 2011 و 2012. |
In our estimation, we are talking about 200,000 workers and this is an accumulated number for those who worked for the past five years. | UN | وفي تقديرنا، إننا نتكلم عن ٠٠٠ ٢٠٠ عامل، وهو رقم متراكم بالنسبة لهؤلاء الذين عملوا لمدة الخمس سنوات الماضية. |
150. As reflected in the financial statements for the 12-month period from 1 July 2006 to 30 June 2007, the level of the Fund as at 30 June 2007 was $161.9 million, comprising the reserve of $150 million and an accumulated surplus of $11.9 million. | UN | 150- وبلغ مستوى الصندوق، على نحو ما ورد في البيانات المالية لفترة الاثني عشر شهراً الممتدة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007، ما قدره 161.9 مليون دولار في 30 حزيران/يونيه 2007 شمل احتياطيا قدره 150 مليون دولار وفائضا متراكما قدره 11.9 مليون دولار. |
Further, it commented that the policy decision on summary records that the General Assembly is expected to take at its fifty-ninth session would provide a permanent remedy to the problem of an accumulated backlog of undistributed summary records. | UN | وأضافت علاوة على ذلك أن قرار السياسة العامة بشأن المحاضر الموجزة الذي ينتظر أن تتخذه الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين سيوفر علاجا دائما لمشكلة الكم المتراكم من المحاضر الموجزة غير الموزعة. |
The Board analysed procurement statistics detailing more than one purchase order issued to the same vendor on the same day from the same country office with an accumulated value of more than $30,000. | UN | وقام المجلس بتحليل إحصاءات عمليات الشراء التي تتضمن تفصيلها أكثر من أمر واحد للشراء صادر إلى البائع نفسه في اليوم ذاته ومن المكتب القطري ذاته بقيمة تراكمية تزيد على 000 30 دولار. |
Presently, there is an accumulated deficit of over $200 million due to the troop-contributing countries. | UN | أما في الوقت الحاضر فهناك عجز متراكم يتجاوز ٢٠٠ مليون دولار مستحق السداد الى البلدان المساهمة بقوات. |
For example, one National Committee, which had an accumulated reserve of 35 per cent of its annual expenditure by the end of 2012, still transferred $303,030 into reserves in 2013. | UN | فعلى سبيل المثال، كان لدى إحدى اللجان الوطنية احتياطي متراكم تبلغ قيمته 35 في المائة من نفقاتها السنوية بنهاية عام 2012، ومع ذلك حوّلت مبلغ 030 303 دولارا إلى احتياطيات في عام 2013. |
6. Expresses concern that the territorial Government is facing severe fiscal problems, which has resulted in an accumulated debt of more than one billion dollars; | UN | 6 - تعرب عن القلق لأن حكومة الإقليم تواجه مشاكل مالية شديدة أدت إلى وجود دين متراكم يتجاوز بليون دولار؛ |
6. Expresses concern that the territorial Government is facing severe fiscal problems, which has resulted in an accumulated debt of more than 1 billion dollars; | UN | 6 - تعرب عن قلقها لأن حكومة الإقليم تواجه مشاكل مالية شديدة، وقد أدت هذه المشاكل إلى وجو دين متراكم يتجاوز بليون دولار؛ |
6. Expresses concern that the territorial Government is facing severe fiscal problems, which has resulted in an accumulated debt of more than 1 billion dollars; | UN | ٦ - تعرب عن قلقها ﻷن حكومة اﻹقليم تواجه مشاكل مالية شديدة، أدت إلى نشوء دين متراكم يتجاوز بليون دولار؛ |
6. Expresses concern that the territorial Government is facing severe fiscal problems, which has resulted in an accumulated debt of more than 1 billion dollars; | UN | ٦ - تعرب عن قلقها ﻷن حكومة اﻹقليم تواجه مشاكل مالية شديدة، أدت إلى نشوء دين متراكم يتجاوز بليون دولار؛ |
6. Expresses concern that the territorial Government is facing severe fiscal problems, which has resulted in an accumulated debt of more than 1 billion dollars; | UN | ٦ - تعرب عن قلقها ﻷن حكومة اﻹقليم تواجه مشاكل مالية شديدة، وقد أدت هذه المشاكل إلى وجو دين متراكم يتجاوز مليون دولار؛ |
6. Expresses concern that the territorial Government is facing severe fiscal problems, which has resulted in an accumulated debt of more than 1 billion dollars; | UN | 6 - تعرب عن القلق لأن حكومة الإقليم تواجه مشاكل مالية شديدة، وقد أدت هذه المشاكل إلى وجو دين متراكم يتجاوز بليون دولار؛ |
6. Expresses concern that the territorial Government is facing severe fiscal problems, which has resulted in an accumulated debt of more than 1 billion dollars; | UN | 6 - تعرب عن قلقها لأن حكومة الإقليم تواجه مشاكل مالية شديدة، أدت إلى نشوء دين متراكم يتجاوز بليون دولار؛ |
6. Expresses concern that the territorial Government is facing severe fiscal problems, which has resulted in an accumulated debt of more than 1 billion dollars; | UN | 6 - تعرب عن القلق لأن حكومة الإقليم تواجه مشاكل مالية شديدة، وقد أدت هذه المشاكل إلى وجو دين متراكم يتجاوز بليون دولار؛ |
As of 31 December 2008, there was an accumulated surplus overexpenditure of $458,008. | UN | وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، تحقق فائض متراكم عن النفقات قدره 008 458 دولارات. |
171. As reflected in the financial statements for the 12-month period from 1 July 2010 to 30 June 2011, the level of the Fund as at 30 June 2011 was $155.9 million, comprising the reserve of $150 million and an accumulated surplus of $5.9 million. | UN | 171 - ووفقا لما ورد في البيانات المالية لفترة الإثني عشر شهرا الممتدة من 1 تموز/ يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011، وصل مستوى الصندوق في 30 حزيران/ يونيه 2011 إلى مبلغ 155.9 مليون دولار، شاملا احتياطيا قدره 150 مليون دولار وفائضا متراكما قدره 5.9 مليون دولار. |
105. As reflected in the financial statements for the 12-month period from 1 July 2009 to 30 June 2010, the level of the Fund as at 30 June 2010 was $157.7 million, comprising the reserve of $150 million and an accumulated surplus of $7.7 million. | UN | 105 - ووفقا لما ورد في البيانات المالية لفترة الاثني عشر شهرا الممتدة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010، وصل مستوى الصندوق في 30 حزيران/يونيه 2010 إلى مبلغ 157.7 مليون دولار، شاملا احتياطيا قدره 150 مليون دولار وفائضا متراكما قدره 7.7 ملايين دولار. |
16. Of the total assets, the cash pool balance as at 31 December 2011 was $78.18 million, which was due mainly to an accumulated surplus from previous years. | UN | 16 - ومن مجموع الأصول، بلغ رصيد صندوق النقدية المشترك في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 ما قدره 78.18 مليون دولار، ويُعزى ذلك أساساً إلى الفائض المتراكم من السنوات السابقة. |
Dynamics: the characteristics of exclusion (and its adverse effects) may only become apparent over time as an accumulated response | UN | :: الدينامية: لا يمكن أن تظهر خصائص الاستبعاد (وآثاره السلبية) إلا مع مرور الوقت في شكل استجابةٍ تراكمية. |
As of the last biennium, the general-purpose funds and the programme support cost funds bore an accumulated total of $35.7 million of after-service liabilities; out of which $15.2 million was the charge for the last biennium alone, triggered by a reduction of the discounted rates used by the actuaries. | UN | وفي فترة السنتين الأخيرة، تحملت الأموال العامة الغرض وأموال تكاليف دعم البرامج مبلغاً إجمالياً متراكماً قدره 35.7 مليون دولار من الالتزامات المتعلقة بنهاية الخدمة. ومن ذلك المبلغ، احتُسِب مبلغ 15.2 مليون دولار لتغطية فترة السنتين الأخيرة وحدها، وذلك بسبب تخفيض نسب الخصم التي استخدمها الاكتواريون. |