"an action plan on" - Translation from English to Arabic

    • خطة عمل بشأن
        
    • وخطة عمل بشأن
        
    • خطة عمل تتعلق
        
    • خطة عمل في
        
    • بخطة عمل بشأن
        
    • خطة عمل ترمي
        
    • خطة عمل عن
        
    • لخطة عمل بشأن
        
    They drafted an action plan on legislative matters of interest to women in both houses of Parliament. UN وقد قمن بصياغة خطة عمل بشأن المسائل التشريعية التي تهم المرأة في كلا مجلسي البرلمان.
    The GON is developing an action plan on the persons with disabilities to ensure their participation in vocational and job trainings. UN تعكف حكومة نيبال حالياً على وضع خطة عمل بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة لضمان مشاركتهم في عمليات التدريب المهني والوظيفي.
    Partner agencies are also designing an action plan on how best to respond to the identified weaknesses. UN وهي تعمل أيضا على رسم خطة عمل بشأن أفضل سبل الاستجابة لجوانب الضعف التي حددت.
    An ad hoc declaration and an action plan on radiological material were issued on that occasion. UN وقد صدر بهذه المناسبة بياناً مخصصاً وخطة عمل بشأن المواد الإشعاعية.
    At the Conference, the Parties adopted an action plan on the three pillars of the Treaty: nuclear disarmament, non-proliferation and the right to the peaceful use of nuclear energy. UN وباختتام المؤتمر أعماله، كانت الدول الأطراف قد اعتمدت خطة عمل تتعلق بالأركان الثلاثة للمعاهدة وهي: نزع السلاح النووي وعدم الانتشار والحق في الاستخدام السلمي للطاقة الذرية.
    We have an action plan on Chernobyl and we are supporting the Decade of Recovery and Sustainable Development. UN لدينا خطة عمل بشأن تشيرنوبيل ونحن ندعم عقد الإنعاش والتنمية المستدامة.
    Switzerland particularly welcomes the adoption of an action plan on all three pillars. UN وترحب سويسرا على وجه الخصوص باعتماد خطة عمل بشأن الركائز الثلاث جميعا.
    Measures undertaken included an action plan on prostitution and trafficking for sexual purposes and a strategy on gender equality in the labour market. UN وشملت التدابير المتخذة وضع خطة عمل بشأن مكافحة البغاء والاتجار بالبشر للأغراض الجنسية ووضع استراتيجية للمساواة بين الجنسين في سوق العمل.
    Follow-up on community-backed forum on formulating terms of reference and implementing an action plan on freedom of expression UN متابعة المحفل المدعوم من المجتمع فيما يتصل بإعداد الاختصاصات وتنفيذ خطة عمل بشأن حرية التعبير
    At the end of the workshop, the Minister for Disaster Management and Human Rights announced his intention to develop an action plan on durable solutions. UN وفي نهاية حلقة العمل، أعلن وزير إدارة الكوارث وحقوق الإنسان أنه من المعتزم وضع خطة عمل بشأن الحلول الدائمة.
    It had adopted an action plan on violence against women and had earmarked Euro80 million for implementing measures over the next three years. UN واعتمدت الحكومة خطة عمل بشأن العنف ضد المرأة وخصصت 80 مليون يورو لتنفيذ تدابير على مدى السنوات الثلاث القادمة.
    To agree on an action plan on nuclear disarmament that includes concrete steps for the total elimination of nuclear weapons with a specified time frame, including a nuclear weapons convention, without delay. UN الاتفاق على خطة عمل بشأن نزع السلاح النووي تشمل خطوات محددة لإزالة الأسلحة النووية إزالة تامة مع وضع إطار زمني محدد يشمل إبرام اتفاقية بشأن الأسلحة النووية، دون تأخير.
    To agree on an action plan on nuclear disarmament that includes concrete steps for the total elimination of nuclear weapons with a specified time frame, including a nuclear weapons convention, without delay. UN الاتفاق على خطة عمل بشأن نزع السلاح النووي تشمل خطوات محددة لإزالة الأسلحة النووية إزالة تامة مع وضع إطار زمني محدد يشمل إبرام اتفاقية بشأن الأسلحة النووية، دون تأخير.
    ITU is also the lead agency in the organization of the World Summit on the Information Society, scheduled for 2003, which is expected to adopt an action plan on bridging the digital divide. UN كما أن الاتحاد هو الوكالة الرائدة فيما يتعلق بتنظيم مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، المزمع عقده في عام 2003، والمنتظر أن يعتمد خطة عمل بشأن تخطي الخط الفاصل الرقمي.
    The Philippines welcomes the adoption of an action plan on International Cooperation on the Eradication of Illicit Drug Crops and Alternative Development. UN وترحب الفلبين باعتماد خطة عمل بشأن التعاون الدولي على إبادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة والتنمية البديلة.
    I am pleased to report that the IAEA General Conference last month adopted an action plan on the safety of radiation sources and security of material, which, among other things, details what the IAEA response should be. UN ويسرني أن أقول إن المؤتمر العام للوكالة الدولية المعقود في الشهر الماضي اعتمد خطة عمل بشأن أمان المصادر اﻹشعاعية وأمن المواد، وتفصل الخطة، في جملة أمور، ما ينبغي أن تكون عليه استجابة الوكالة.
    The basic task of the session was to agree on an action plan on all aspects of the Protocol that would set ambitious and politically firm deadlines for agreement. UN والمهمة اﻷساسية في هذه الدورة هي الاتفاق على خطة عمل بشأن جميع جوانب البروتوكول تحدد مواعيد نهائية تتسم بالطموح والثبات السياسي من أجل التوصل إلى اتفاق.
    Moreover, an action plan on work-related immigration is under preparation. UN وعلاوة على ذلك، شُرِع في إعداد خطة عمل بشأن الهجرة بدافع العمل.
    Additional regional consultations and accompanying civil society meetings will lead to a global meeting on a protection agenda in 2015, which will propose a common set of principles and an action plan on cross-border mobility in the context of disasters and the effect of climate change. UN وستؤدي المشاورات الإقليمية الإضافية واجتماعات المجتمع المدني إلى عقد اجتماع عالمي في عام 2015 يناقش خطة الحماية، ويقترح مجموعة من المبادئ وخطة عمل بشأن التنقل عبر الحدود في سياق الكوارث والأثر الناجم عن تغير المناخ.
    Traditional prostitution was addressed first in the Government strategy, and an action plan on prostitution was currently being implemented. UN وقالت إن البغاء التقليدي يتم التصدي له أولا في استراتيجية الحكومة وأنه يجري حاليا تنفيذ خطة عمل تتعلق بالبغاء.
    This office is currently working to implement an action plan on gender mainstreaming that was adopted in 2006. UN وتعمل هذه الدائرة حالياً على وضع خطة عمل في مجال تعميم المنظور الجنساني تم اعتمادها عام 2006.
    Thirdly, Italy's approach involves the promotion of an action plan on how e-government can strengthen democracy and the rule of law, giving citizens a central position and improving the delivery of essential public services. UN وثالثا، يشتمل نهج إيطاليا على النهوض بخطة عمل بشأن كيفية دعم الحكومة الإلكترونية للديمقراطية وسيادة القانون، وإعطاء المواطنين وضعا مركزيا وتحسين تقديم الخدمات العامة الأساسية.
    We adopted an action plan on capacity-building against terrorism and created a counter-terrorism action group, in support of the United Nations Counter-Terrorism Committee, in order to combat terrorist groups worldwide. UN اعتمدنا خطة عمل ترمي إلى تعزيز قدرات مكافحة الإرهاب وأنشأنا فريق العمل لمكافحة الإرهاب بدعم من لجنة الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب، وذلك بغية محاربة الجماعات الإرهابية في العالم أجمع.
    Science and technology for sustainable development: We adopted an action plan on how best to use science and technology for sustainable development, focused on three areas: UN تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية المستدامة. اعتمدنا خطة عمل عن هذا الموضوع تشمل المجالات الثلاثة التالية:
    It shall also form the basis for the preparation of an action plan on the outcomes, which will be jointly prepared and implemented by the African Union Commission, ECA and the African Development Bank, in collaboration with all stakeholders and other partners at regional, subregional, national and local levels. UN وسوف تشكل أيضا الأساس لخطة عمل بشأن النتائج سيشترك في إعدادها وتنفيذها الاتحاد الأفريقي، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، ومصرف التنمية الأفريقي، بالتعاون مع جميع أصحاب المصلحة والشركاء الآخرين على الصعد الإقليمي، ودون الإقليمي، والوطني، والمحلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more