"an active participant" - Translation from English to Arabic

    • بنشاط
        
    • مشاركا نشطا
        
    • مشاركة نشطة
        
    • مشارك نشط
        
    • مشاركاً نشطاً
        
    • مشارك فعال
        
    • شريكا نشطا
        
    • من المشاركين النشطين
        
    • مشاركا نشيطا
        
    • مشاركاً فاعلاً
        
    • مشاركين نشطين
        
    • مشاركة نشيطة
        
    • شريك نشط
        
    • مشاركا فعالا
        
    • مشاركاً فعالاً
        
    We welcome the commencement of its work and feel proud to be an active participant in its creation. UN وإننا نرحب بمباشرة هذه المحكمة عملها ونشعر بالاعتزاز لكوننا في عداد مَن شاركوا بنشاط في إنشائها.
    Canada is an active participant in developing the ongoing initiative for assessing and reporting on the state of our oceans known as the Regular Process. UN تشارك كندا بنشاط في المبادرة القائمة لتقييم حالة محيطاتنا والإبلاغ بشأنها وهي المبادرة المعروفة بالعملية المنتظمة.
    The Republic of Argentina is party to the Palermo Convention and its Protocols and was an active participant in the process that led to their adoption. UN إن جمهورية الأرجنتين طرف في اتفاقية باليرمو وبروتوكولاتها وكانت مشاركا نشطا في العملية التي تُوجت باعتماد الاتفاقية.
    The Republic of Djibouti is an active participant in efforts to combat terrorism at the regional, continental and international levels. UN وتشارك جمهورية جيبوتي في هذا الخصوص مشاركة نشطة في مكافحة الإرهاب على كل من الصعيد الإقليمي والقاري والدولي.
    It was also an active participant in United Nations peacekeeping operations. UN كما أنه مشارك نشط في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Since the early 1950s, Ethiopia has been an active participant in United Nations peacekeeping operations. UN ومنذ أوائل الخمسينات من القرن الماضي، ما برحت إثيوبيا تشارك بنشاط في عمليات حفظ السلام في الأمم المتحدة.
    The Confederacy, in association with UNDP, is an active participant in contests, joint projects and programmes of public importance. UN ويشترك الاتحاد بنشاط في المسابقات، والمشاريع والبرامج المشتركة العامة ذات الأهمية.
    Finally, since its inauguration in 2006, Maldives has been an active participant in the Human Rights Council as an observer State. UN وأخيرا، تشارك ملديف بنشاط في مجلس حقوق الإنسان منذ إنشائه في عام 2006 بصفتها دولة مراقبة.
    Syria was an active participant in the regional seminars that were held during the Decade. UN واشتركت سورية بنشاط في الحلقات الدراسية التي عقدت خلال العقد.
    The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs is an active participant in that Working Group. UN ويشارك مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بنشاط في هذا الفريق العامل.
    Azerbaijan, which has had to confront these real threats to its sovereignty and territorial integrity, in particular from Armenian terrorism, considers itself an active participant in the fight against these evils. UN وأذربيجان التي تعيﱠن عليها أن تواجه هذه اﻷخطار الحقيقية التي تهددت سيادتها وسلامتها اﻹقليمية، لا سيما من جانب اﻹرهاب اﻷرميني، تعتبر نفسها مشاركا نشطا في مكافحة هذه الشرور.
    It would also draw on the useful experience of other countries and would remain an active participant in international cooperation for the eradication of poverty. UN كما ستنتفع بالخبرات المفيدة للبلدان اﻷخرى وستظل مشاركا نشطا في التعاون الدولي من أجل القضاء على الفقر.
    The United States delegation has been an active participant in each meeting and we are largely supportive of the outcomes. UN وكان وفد الولايات المتحدة مشاركا نشطا في كل اجتماع ونحن نؤيد النتائج بوجه عام.
    The Government of the Republic of Korea will be an active participant in international development cooperation as pursued by the MDGs. UN وسوف تشارك حكومة جمهورية كوريا مشاركة نشطة في التعاون الإنمائي الدولي، مثلما تتضمّنه الأهداف الإنمائية للألفية.
    The media should be engaged as an active participant in this campaign. UN وينبغي لوسائط الإعلام أن تشارك مشاركة نشطة في هذه الحملة.
    It was also an active participant in United Nations peacekeeping operations. UN كما أنه مشارك نشط في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    As an active participant in the Kimberley Process since its inception, Russia fully recognizes and shares its goals. UN إن روسيا، بوصفها مشاركاً نشطاً في عملية كيمبرلي منذ مولدها، تعترف اعترافاً كاملاً بأهدافها وتتشاطرها تماماً.
    WCRP is a founding member of the NGO Committee for Freedom of Religion or Belief and the NGO Committee on Disarmament, and an active participant in the NGO Committee on Sustainable Development. UN والمؤتمر عضو مؤسس في لجنة المنظمات غير الحكومية لحرية الدين أو المعتقد وفي لجنة المنظمات غير الحكومية لنزع السلاح، كما أنه مشارك فعال في لجنة المنظمات غير الحكومية للتنمية المستدامة.
    UNICEF will be an active participant in these endeavours. UN وستكون اليونيسيف شريكا نشطا في هذه الأعمال.
    The World Bank was an active participant in the inaugural session of the World Urban Forum. UN وكان البنك الدولي من المشاركين النشطين في الدورة الافتتاحية للمنتدى الحضري العالمي.
    The United States has been an active participant. UN وكانت الولايات المتحدة مشاركا نشيطا فيها.
    Australia was an active participant at Copenhagen. UN وكانت أستراليا مشاركاً فاعلاً في كوبنهاغن.
    This right reinforces the status of the young child as an active participant in the promotion, protection and monitoring of their rights. UN وهذا الحق يعزز مكانة صغار الأطفال بوصفهم مشاركين نشطين في تعزيز حقوقهم وحمايتها ورصد إنفاذها.
    In recent years, China has been an active participant in international demining cooperation. UN وفي السنوات الأخيرة كانت الصين مشاركة نشيطة في التعاون الدولي في مجال إزالة الألغام.
    This provides undeniable evidence that our nation is not only a consistent supporter of, but also an active participant in, the process aimed at reforming the Organization. UN ويقوم هذا دليلا لا ينكر على أن أمتنا ليست مؤيدا دائبا فحسب للعملية الرامية إلى إصلاح المنظمة ولكنها أيضا شريك نشط فيها.
    As an active participant in these activities, Turkey stands ready to further its assistance to the United Nations. UN إن تركيا، بوصفها مشاركا فعالا في هذه اﻷنشطة، تقف على أهبة الاستعداد لزيادة مساعدتها لﻷمم المتحدة.
    Barbados has been an active participant in the environmental movement since the 1992 United Nations Conference on Environment and Development in Rio. UN لقد ظلت بربادوس مشاركاً فعالاً في الحركة البيئية منذ مؤتمر الأمم المتحدة للبيئة والتنمية المعقود في ريو في عام 1992.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more