"an ad hoc committee to negotiate" - Translation from English to Arabic

    • لجنة مخصصة للتفاوض على
        
    • لجنة مخصصة للتفاوض بشأن
        
    • لجنة مخصصة للتفاوض في
        
    • لجنة مخصصة تكلف بالتفاوض على
        
    Draft decision on the reestablishment of an ad hoc committee to negotiate a treaty banning the production of fissile material UN مشروع مقرر بشأن إعادة إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض على معاهدة لحظر انتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض صنع
    Domingo L. Siazon, on the establishment of an ad hoc committee to negotiate a treaty banning the production of fissile material. UN سيازون، بشأن إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض على معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية.
    That work was rewarded last year, when you decided to set up an ad hoc committee to negotiate such a ban. UN وقد أثمر هذا العمل ثمرته في العام الماضي عندما قررتم إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض على هذا الحظر.
    support establishing an ad hoc committee to negotiate any such Treaty at the Conference on Disarmament. UN `2` تأييد إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض بشأن هذه المعاهدة في مؤتمر نزع السلاح.
    In addition, it calls on the Conference on Disarmament to establish an ad hoc committee to negotiate a phased programme of nuclear disarmament. UN وفضلاً عن ذلك، فإنه يدعو مؤتمر نزع السلاح إلى إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض بشأن برنامج متدرج لنزع السلاح النووي.
    25. Cuba regrets that the Conference on Disarmament remains unable to establish an ad hoc committee to negotiate on the issue of nuclear disarmament. UN 25 - وتأسف كوبا لاستمرار عجز مؤتمر نزع السلاح عن إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض في مسألة نزع السلاح النووي.
    Domingo L. Siazon, on the establishment of an ad hoc committee to negotiate a treaty banning the production of fissile material UN سيازون، بشأن إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض على معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية
    The United Kingdom is ready to agree today to set up an ad hoc committee to negotiate an FMCT. UN والمملكة المتحدة مستعدة للموافقة اليوم على إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض على معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    It has not even been able to set up an ad hoc committee to negotiate a fissile material ban or to agree on the very scope of negotiations. UN بل إنه لم يتمكن حتى من إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض على حظر المواد الانشطارية أو للموافقة على مجرد نطاق هذه المفاوضات.
    The resolution is comprehensive in scope and encompasses crucial interim steps for reducing the danger of nuclear weapons. It also calls on the CD to establish an ad hoc committee to negotiate a phased programme of nuclear disarmament. UN وهذا القرار شامل في نطاقه ويحتوي تدابير مؤقتة حاسمة للحد من خطر الأسلحة النووية وهو يطلب أيضاً إلى مؤتمر نزع السلاح إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض على برنامج مرحلي لنزع السلاح النووي.
    Simultaneously, India reiterated its support for the establishment of an ad hoc committee to negotiate a non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fissile material. UN وقد كررت الهند، في الوقت ذاته، دعمها لإنشاء لجنة مخصصة للتفاوض على معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية، تكون غير تمييزية، ومتعددة الأطراف، ويمكن التحقق دولياً وفعلياً من الامتثال لأحكامها.
    At the same time, there was an urgent need for an international instrument against corruption, and it was to be hoped that an ad hoc committee to negotiate such an instrument would be established as soon as possible. UN وفي الوقت ذاته، هناك حاجة ماسة إلى وضع صك دولي لمكافحة الفساد، ومن المأمول أن تنشأ في أقرب وقت ممكن لجنة مخصصة للتفاوض على إعداد صك بشأن هذا الموضوع.
    In fact, Germany would like to see additional decisions taken — for instance, on establishing an ad hoc committee to negotiate a treaty banning the transfer of anti-personnel mines. UN وفي الواقع أن ألمانيا تود أن ترى اتخاذ قرارات إضافية، مثلاً، بشأن إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض على معاهدة لحظر نقل الألغام البرية المضادة للأفراد.
    Everyone supports the re—establishment of an ad hoc committee to negotiate FMCT, so as to promote nuclear disarmament and non—proliferation. UN إن الجميع يؤيدون إعادة إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض على معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، من أجل تعزيز نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    France was the first country here this year to propose the establishment of an ad hoc committee to negotiate on the subject of anti—personnel landmines. UN وكانت فرنسا أول بلد اقترح في العام الحالي إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض بشأن مسألة اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    23. Cuba regrets that the Conference on Disarmament remains unable to establish an ad hoc committee to negotiate on the issue of nuclear disarmament. UN 23 - وتأسف كوبا لأن مؤتمر نزع السلاح ما زال غير قادر على إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض بشأن قضية نزع السلاح النووي.
    I should also like to say how pleased my delegation is at the decision to establish an ad hoc committee to negotiate a treaty to ban fissile material production. UN وأود أيضاً أن أعرب عن مدى سرور وفدنا لقرار إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض بشأن معاهدة لحظر إنتاج المواد اﻹنشطارية.
    Another important step towards the strengthening of the non-proliferation regime would be a decision by the Conference on Disarmament to set up an ad hoc committee to negotiate a universal, non-discriminatory and effectively verifiable treaty banning the production of fissile materials for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وهناك خطوة هامة أخرى نحو تعزيز نظام عدم الانتشار يمكن أن تكون قرارا يتخذه مؤتمر نزع السلاح ﻹنشاء لجنة مخصصة للتفاوض بشأن معاهدة عالمية غير تمييزية يمكـــن التحقق منها بشكل فعال تحظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية اﻷخرى.
    In fact, the Conference reached a decision to establish an ad hoc committee to negotiate a fissile material cut—off treaty four years ago, back in 1995. UN وفي الواقع أن المؤتمر قد توصل إلى قرار بإنشاء لجنة مخصصة للتفاوض بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية منذ أربع سنوات، في عام 1995.
    Mr. President, Pakistan is happy that the Conference on Disarmament has been able to adopt a decision to establish an ad hoc committee to negotiate a treaty on fissile material, based on the Shannon report. UN سيادة الرئيس، إن باكستان لسعيدة لتمكن مؤتمر نزع السلاح من اتخاذ مقرر بإنشاء لجنة مخصصة للتفاوض بشأن معاهدة حول المواد الانشطارية، استناداً إلى تقرير شانون.
    Togo notes with satisfaction the recent establishment by the Conference on Disarmament of an ad hoc committee to negotiate a treaty on the prohibition of the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وتلاحظ توغو بارتياح أن مؤتمــر نـزع السلاح قد أنشأ حديثا لجنة مخصصة للتفاوض في معاهدة حول حظر انتاج المواد الانشطارية، لﻷسلحة النووية، أو غيرها من أجهزة التفجير النووي.
    The establishment of an ad hoc committee to negotiate a treaty for the total prohibition of anti—personnel mines is facing four difficulties today. First, some claim that anti—personnel mines are a humanitarian issue which does not really fall in the Conference's purview. UN إن إنشاء لجنة مخصصة تكلف بالتفاوض على معاهدة تحظر اﻷلغام المضادة لﻷفراد حظراً تاماً يواجه اليوم أربع صعوبات: فتؤكد بعض الدول أن اﻷلغام المضادة لﻷفراد تشكل موضوعاً إنسانياً لا يدخل في حقيقة اﻷمر ضمن اختصاص المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more