"an additional protocol to the" - Translation from English to Arabic

    • على بروتوكول إضافي
        
    • بروتوكول إضافي ملحق
        
    • بروتوكول إضافي يلحق
        
    • بروتوكول إضافي يُلحَق
        
    • وضع بروتوكول إضافي
        
    • بروتوكول اضافي
        
    • بروتوكولا إضافيا
        
    • بروتوكولاً إضافياً
        
    • لبروتوكول إضافي
        
    It had also signed an additional protocol to the IAEA comprehensive safeguards agreement, which had been submitted to the Iraqi parliament for ratification. UN ووقّع أيضا على بروتوكول إضافي لاتفاق الضمانات الشاملة للوكالة الدولية، الذي تم عرضه على البرلمان العراقي للتصديق عليه.
    It had also signed an additional protocol to the IAEA comprehensive safeguards agreement, which had been submitted to the Iraqi parliament for ratification. UN ووقّع أيضا على بروتوكول إضافي لاتفاق الضمانات الشاملة للوكالة الدولية، الذي تم عرضه على البرلمان العراقي للتصديق عليه.
    Moreover, San Marino is considering the proposal made by the IAEA to conclude an additional protocol to the agreement on the security measures. UN وعلاوة على ذلك، فإن سان مارينو بصدد النظر في الاقتراح الذي قدمته الوكالة الدولية للطاقة الذرية لإبرام بروتوكول إضافي ملحق بالاتفاق بشأن التدابير الأمنية.
    His delegation supported the call for an additional protocol to the Convention to extend legal protection to local United Nations staff. UN وأعرب عن تأييد وفده للدعوة ﻹعداد بروتوكول إضافي يلحق بالاتفاقية لتوسيع نطاق توفير الحماية القانونية لموظفي اﻷمم المتحدة المحليين.
    In that context, a proposal was made by Ecuador for the negotiation of an additional protocol to the Organized Crime Convention to cover trafficking in cultural property. UN وفي هذا السياق، قدّمت إكوادور اقتراحاً بالتفاوض على بروتوكول إضافي يُلحَق باتفاقية الجريمة المنظَّمة ويتناول الاتجار بالممتلكات الثقافية.
    :: To develop an additional protocol to the Charter for the protection of indigenous peoples in the continent UN وضع بروتوكول إضافي لميثاق حماية الشعوب الأصلية في القارة
    That relationship was strengthened by the signing in 1990 of an additional protocol to the 1976 cooperation agreement. UN وقد تعززت هذه العلاقة بالتوقيع في عام ١٩٩٠ على بروتوكول إضافي لاتفاق التعاون لعام ١٩٧٦.
    States having ratified an additional protocol to the Comprehensive Safeguards Agreement should receive priority for the export of nuclear technology. UN أما بالنسبة للدول التي صدّقت على بروتوكول إضافي لاتفاق الضمانات الشاملة، فينبغي أن تحظى بالأولوية فيما يتعلق بتصدير التكنولوجيا النووية.
    an additional protocol to the American Convention on Human Rights (“Protocol of San Salvador”) lays down all the fundamental economic, social and cultural rights. UN وهناك بروتوكول إضافي ملحق بالاتفاقية اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان ) " بروتوكول سان سلفادور " ( يحدد جميع الحقوق اﻷساسية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    In addition, it welcomed the Declaration Against Terrorism, adopted by the African Summit held in Dakar on 17 October 2001, including the proposal concerning the drafting of an additional protocol to the OAU Convention on terrorism. UN وبالإضافة إلى ذلك، رحب بإعلان مكافحة الإرهاب، الذي اعتمده اجتماع قمة داكار المعقود في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2001، بما في ذلك الاقتراح المتعلق بصياغة مشروع بروتوكول إضافي ملحق باتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية بشأن
    In that regard, her delegation welcomed the interim report of Mrs. Graçsa Machel, who had been entrusted by the Secretary-General with the responsibility of studying the impact of armed conflicts on children and drafting an additional protocol to the Convention on the Rights of the Child, which would raise the minimum age for enrolment in the army to 18. UN وأبدت سرور الوفد الفنزويلي، في هذا الصدد، بالتقرير المرحلي الذي قدمته السيدة غرات ماشيل، التي كلفها اﻷمين العام بدراسة أثر النزاعات المسلحة على اﻷطفال، وبوضع بروتوكول إضافي ملحق باتفاقية حقوق الطفل يرفع بموجبه العمر اﻷدنى للالتحاق بالجيش إلى ١٨ عاما.
    The African Group proposed that further reflection be devoted to the possibility of either drawing up an additional protocol to the Convention or of revising it. UN 77- واقترحت المجموعة الأفريقية أن يتم إيلاء المزيد من النظر في إمكانية وضع بروتوكول إضافي يلحق بالاتفاقية أو تنقيح الاتفاقية.
    The Sub-Commission also recommended the preparation of a working paper by one of its members on the advisability of drafting an additional protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights containing remedies for violations of minority rights to be presented to the Sub-Commission at its fifty-eighth session. UN كما أوصت اللجنة الفرعية بأن يقوم أحد أعضائها بإعداد ورقة عمل تقدم للجنة الفرعية في دورتها الثامنة والخمسين، بشأن مدى استصواب صوغ بروتوكول إضافي يلحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، يتضمن سبل الانتصاف في حالة انتهاك حقوق الأقليات.
    16. Recommends the preparation of a working paper by a member of the SubCommission on the advisability of drafting an additional protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights containing remedies for violations of minority rights to be presented to the Sub-Commission at its fifty-eighth session; UN 16- يوصي اللجنة الفرعية بأن تعهد إلى أحد أعضائها بمهمة إعداد ورقة عمل تقدم للجنة الفرعية في دورتها الثامنة والخمسين، بشأن مدى استصواب صوغ بروتوكول إضافي يلحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، يتضمن سبل الانتصاف في حالة انتهاك حقوق الأقليات؛
    The Sub-Commission also recommended the preparation of a working paper by one of its members on the advisability of drafting an additional protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights containing remedies for violations of minority rights to be presented to the Sub-Commission at its fiftyeighth session. UN كما أوصت اللجنة الفرعية بأن يقوم أحد أعضائها بإعداد ورقة عمل تُقدَّم إليها في دورتها الثامنة والخمسين بشأن مدى استصواب صياغة بروتوكول إضافي يُلحَق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ويتضمن سبل الانتصاف في حالة انتهاك حقوق الأقليات.
    Ecuador reiterated the proposal it had made together with other States at the fifth session of the Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime to draw up an additional protocol to the convention on the trafficking of cultural property. UN 9- كرَّرت إكوادور الاقتراح الذي كانت قد قدّمته مع دول أخرى() إبّان الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، ودعت فيه إلى وضع بروتوكول إضافي يُلحَق بالاتفاقية المتعلقة بمنع الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية.
    He also highlighted ongoing discussions on the need for an additional protocol to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide. UN كما سلط الضوء على المناقشات الجارية بشأن ضرورة وضع بروتوكول إضافي لاتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها.
    In addition, a very important result was the adoption of an additional protocol to the Convention, on blinding laser weapons. UN وفضلا عن ذلك، أمكن التوصل إلى نتيجة بالغة اﻷهمية هي اعتماد بروتوكول اضافي لاتفاقية أسلحة اللازر المسببة للعمى.
    In this context, I should like to recall that in 1991 Sweden proposed an additional protocol to the Convention on naval mines. UN وفي هذا السياق، أود أن أذكر بأن السويد اقترحت في عام ١٩٩١ بروتوكولا إضافيا لاتفاقية اﻷلغام البحرية.
    Thus, in 1973, my country concluded a comprehensive safeguards agreement with IAEA, and in 2004, we signed an additional protocol to the safeguards agreement under the NPT. UN وهكذا، أبرمت بلدي في عام 1973 اتفاق ضمانات شاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ووقعنا في عام 2004 بروتوكولاً إضافياً ملحقاً بذلك الاتفاق في إطار معاهدة عدم الانتشار.
    A text produced by the Commission could serve as the basis for an additional protocol to the Covenant. UN وأضاف أن نصا تضعه اللجنة من شأنه أن يكون أساسا لبروتوكول إضافي للعهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more