"an additional tool" - Translation from English to Arabic

    • أداة إضافية
        
    • أداة اضافية
        
    • وسيلة إضافية
        
    • بأداة إضافية
        
    Some States noted that the mechanism could provide an additional tool in the follow-up of treaty body recommendations and vice versa. UN وأشارت بعض الدول إلى أن آلية الاستعراض يمكن أن توفر أداة إضافية لمتابعة تنفيذ توصيات هيئات المعاهدات والعكس بالعكس.
    On the subject of Central Africa, the United Nations Office about to open will provide an additional tool, besides existing mechanisms, to promote good governance and build peace, cooperation and development. UN أما بشأن موضوع وسط أفريقيا، فيوشك مكتب الأمم المتحدة على الافتتاح، وسيوفر هذا المكتب أداة إضافية إلى جانب الآليات القائمة حاليا، للنهوض بالحكم الصالح وبناء السلام والتعاون والتنمية.
    A new optional protocol could only be an additional tool to ensure better enjoyment by children of their rights. UN ولا يمكن للبروتوكول الاختياري الجديد إلا أن يكون أداة إضافية لضمان تمتع الأطفال بحقوقهم بصورة أفضل.
    The journal would be an additional tool for fostering collaboration with publishers and research institutions and extending the Institute's base of contacts in order to further promote its activities. UN وستكون المجلة أداة إضافية لتوطيد التعاون مع الناشرين ومؤسسات البحوث، وتوسيع قاعدة صلات المعهد بغية تطوير أنشطته.
    The Working Group recognized this reality in its deliberations and it is hoped that the Optional Protocol will prove to be an additional tool in the fight against trafficking and related exploitation of children. UN وسلم الفريق العامل بهذه الحقيقة في مداولاته ومن المأمول أن يكون البروتوكول الاختياري أداة اضافية لمكافحة الاتحار بالأشخاص وما يتصل به من استغلال للأطفال.
    This conviction is further reinforced when humanitarian action is seen as being instrumentalized through its integration by State actors as an additional tool in the pursuit of their military strategy and political objectives. UN ويزيد هذا الاقتناع رسوخا عندما يرى العمل الإنساني أداة في يد فاعلين حكوميين يستعملونها وسيلة إضافية لتطبيق استراتيجياتهم العسكرية ولتحقيق أهدافهم السياسية.
    an additional tool on archives is being developed. UN ويجري تطوير أداة إضافية تتعلق بالمحفوظات.
    an additional tool being investigated is the use of digital photography to differentiate diamonds by origin and, consequently, further make it difficult for conflict diamonds to enter the legitimate trade. UN وهناك أداة إضافية يجري بحثها، وهي استخدام التصوير الفوتوغرافي الرقمي للتفريق بين الماس حسب المنشأ، مما يزيد من صعوبة دخول الماس الممول للصراع في دائرة التجارة المشروعة.
    UNOPS saw the policy as an additional tool to support the human resources framework and organizational effectiveness. UN ويرى المكتب أن السياسة أداة إضافية لدعم إطار الموارد البشرية والفعالية التنظيمية.
    The Department of Management accepted recommendation 13 and stated that OCSS is in the process of deploying an additional tool in this area. UN قبلت إدارة الشؤون الإدارية بالتوصية 13 وذكرت أن مكتب خدمات الدعم المركزية بصدد نشر أداة إضافية في هذا المجال.
    It launched a Facebook page in May, creating an additional tool to publish news and create debate about the Tribunal's work. UN فقد فتحت في أيار/مايو صفحة لها على الفيسبوك، فأنشأت بذلك أداة إضافية لنشر الأخبار وإثارة النقاش بشأن عمل المحكمة.
    Permitting the payment of interest on stored value accounts backed 100 per cent by deposits in regulated financial institutions may be an additional tool towards financial inclusion for the poor. UN وقد يكون السماح بدفع فائدة على حسابات القيمة المختزنة، المدعومة كلياً بودائع في مؤسسات مالية خاضعة للتنظيم الرقابي، أداة إضافية صوب إتاحة سبل الإدماج المالي للفقراء.
    Self-assessment in preparation for the Meeting of Governmental Experts is intended not to duplicate the national reports for 2012, but to serve as an additional tool to facilitate preparation at the national level. UN ولا يتوخى من عملية التقييم الذاتي في إطار التحضير لاجتماع الخبراء الحكوميين أن تكرر التقارير الوطنية لعام 2012، وإنما أن تكون أداة إضافية لتسهيل عملية التحضير على الصعيد الوطني.
    Self-assessment in preparation for the Meeting of Governmental Experts is intended not to duplicate the national reports for 2012, but to serve as an additional tool to facilitate preparation at the national level. UN ولا يتوخى من عملية التقييم الذاتي في إطار التحضير لاجتماع الخبراء الحكوميين أن تكرر التقارير الوطنية لعام 2012، وإنما أن تكون أداة إضافية لتسهيل عملية التحضير على الصعيد الوطني.
    We consider it an additional tool to prevent proliferation of nuclear weapons and provide assurances against the use or threat of use of nuclear weapons against non-nuclear-weapon States. UN إننا نعتبره أداة إضافية لمنع انتشار الأسلحة النووية وتوفير ضمانات بعدم استعمالها أو التهديد باستعمالها ضد الدول غير الحائزة لها.
    However, the process is only qualitative and does not include quantitative analysis to assign probability and financial impacts to each of the risks and is not used as an additional tool to assess the amount of contingency required. UN بيد أنها عملية نوعية فقط ولا تتضمن تحليلا كميا لتحديد احتمالات وقوع أي خطر من الأخطار والآثار المالية المترتبة عليه، ولا تستخدم بوصفها أداة إضافية لتقييم مقدار المخصصات المطلوبة للطوارئ.
    By some, it is considered as an additional tool to remedy their under-representation in the staff of the international organizations; others see it as a source to gain internationally trained personnel for their national development machinery. UN وتعتبر بعض البلدان المانحة هذه البرامج أداة إضافية لتصحيح نقص تمثيلها في موظفي المنظمات الدولية؛ وتعتبره بلدان مانحة أخرى مصدراً لاكتساب موظفين مدربين تدريباً دولياً لآلياتها الإنمائية الوطنية.
    Some States noted that the universal periodic review could provide an additional tool for following up on treaty body recommendations and vice versa. UN وأشارت بعض الدول إلى أنه من الممكن أن يوفر الاستعراض أداة إضافية لمتابعة تنفيذ توصيات الهيئات المنشأة بمعاهدات، والعكس بالعكس.
    Her delegation naturally welcomed the adoption of the Convention as an additional tool for the advancement of the interests of persons with disabilities, but it did not regard the Convention as a replacement for previous instruments which were equally important and relevant, even if they were not legally binding. UN ووفد بلدها يرحب طبعا باعتماد الاتفاقية بوصفها أداة إضافية للنهوض بمصالح الأشخاص ذوي الإعاقة، ولكنها لا تعتبر الاتفاقية بديلا عن الصكوك السابقة التي لا تقل أهمية وصلة، حتى لو لم تكن ملزمة قانونا.
    On the contrary, the Secretariat would become accountable for its actual achievements, and the General Assembly would have an additional tool for controlling and assisting decision-making. UN وعلى نقيض ذلك ستتسنى مساءلة الأمانة العامة عما تنجزه بالفعل وسيكون لدى الجمعية العامة أداة إضافية تساعدها على المراقبة وعلى اتخاذ القرارات.
    " (g) Studies and research on employment and ways of addressing the issue of unemployment effectively are an additional tool and can make an important contribution to economic and social policies; UN " )ز( تعتبر الدراسات والبحوث المتعلقة بالعمالة وسبل معالجة مسألة البطالة على نحو فعال أداة اضافية وقد تمثل مساهمة هامة في السياسات الاقتصادية والاجتماعية؛
    Chapter 13 of the study on human rights and disability concluded that a new convention on the human rights of persons with disabilities would represent an additional tool for strengthening the promotion and protection of the human rights of persons with disabilities. UN 43- ويخلص الفصل 13 من الدراسة عن حقوق الإنسان والإعاقة إلى أنه من شأن اتفاقية جديدة بشأن حقوق الإنسان للمعوقين أن تشكل وسيلة إضافية لزيادة تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمعوقين.
    20. Certification. an additional tool for further improving the implementation of the Principles entails providing incentives for compliance through awards or certification. UN ٢٠ - منح الشهادات - تستتبع الاستعانة بأداة إضافية للمضي في تحسين عملية تطبيق المبادئ الأساسية تقديمَ حوافز للامتثال من خلال منح جوائز أو إصدار شهادات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more