"an administrative tribunal" - Translation from English to Arabic

    • محكمة إدارية
        
    • محكمة ادارية
        
    1. Does an administrative tribunal exist in your country to which disputes on administrative decisions can be brought? UN 1 - هل توجد محكمة إدارية في بلدكم يمكن أن تعرض عليها المنازعات المتعلقة بالقرارات الإدارية؟
    The Beattie Report of 1994 made recommendations for reform in the courts of Fiji which may provide some leeway for the establishment of an administrative tribunal. UN وقد صدرت توصيات في تقرير بياتي لعام 1994 بإدخال إصلاحات على المحاكم في فيجي، قد تفسح المجال لإنشاء محكمة إدارية.
    Under the Panel's proposals, UNAT will become primarily an appeal court rather than an administrative tribunal. UN وبموجب مقترحات الفريق، تصبح المحكمة الإدارية للأمم المتحدة محكمة استئناف بشكل رئيسي، بدل أن تكون محكمة إدارية.
    The first stage of formal recourse takes place before internal joint bodies whose role is advisory only; the second stage before an administrative tribunal whose decisions are binding. UN وتجري المرحلة الأولى من وسائل الانتصاف الرسمية أمام هيئتين مشتركتين داخليتين لهما دور استشاري فقط؛ أما المرحلة الثانية فتجري أمام محكمة إدارية وتعتبر قراراتها إلزامية.
    50. At the cantonal level, decisions taken by the government may usually be appealed to an executive body, an independent appeals commission or an administrative tribunal. UN 50- على مستوى الكانتون، يمكن الطعن في قرارات الادارة أمام جهاز من الأجهزة التنفيذية أو لجنة طعن مستقلة أو أمام محكمة ادارية.
    In this context, the Committee notes that the State party has not shown how an administrative tribunal could have taken a different position than that of the highest court of the country on the author's argument that the length of service for conscientious objectors was in breach of the State's international obligations. UN وفي هذا السياق، تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم توضح كيف كان بإمكان محكمة إدارية أن تتخذ موقفاً آخر يختلف عن موقف أعلى محكمة في البلد فيما يتعلق بالحجة التي قدمها صاحب البلاغ التي تفيد بأن مدة خدمة المستنكفين من الخدمة العسكرية بوازع من الضمير هي انتهاك للالتزامات الدولية للدولة.
    In this context, the Committee notes that the State party has not shown how an administrative tribunal could have taken a different position than that of the highest court of the country on the author's argument that the length of service for conscientious objectors was in breach of the State's international obligations. UN وفي هذا السياق، تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم توضح كيف كان بإمكان محكمة إدارية أن تتخذ موقفاً آخر يختلف عن موقف أعلى محكمة في البلد فيما يتعلق بالحجة التي قدمها صاحب البلاغ التي تفيد بأن مدة خدمة المستنكفين من الخدمة العسكرية بوازع من الضمير هي انتهاك للالتزامات الدولية للدولة.
    In 1995, an administrative tribunal granted the claim for compensation filed by her family, and disciplinary sanctions were pronounced against two military intelligence officers. UN ووافقت محكمة إدارية في عام 1995 على طلب التعويض الذي أودعته أسرتها وقررت الحكم بعقوبات تأديبية على ضابطين في الاستخبارات العسكرية.
    A provision concerning time limits for pension cases would not be necessary, as the Pension Fund would use the Appeals Tribunal as an administrative tribunal and would not use the Dispute Tribunal, unless it decided to be subject to the jurisdiction of the Dispute Tribunal. UN لن يلزم إدراج نص بشأن فترات المهلة لقضايا المعاشات التقاعدية لأن صندوق المعاشات التقاعدية سيستخدم محكمة الاستئناف بوصفها محكمة إدارية ولن يستخدم محكمة المنازعات، ما لم يقرر الصندوق الدخول في نطاق اختصاص محكمة المنازعات.
    125. With regard to the draft statute of the Appeals Tribunal, the Secretary-General proposed that the Tribunal, in its capacity as an administrative tribunal, will consider: UN 125 - وفيما يتصل بمشروع النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف، اقترح الأمين العام أن تنظر المحكمة، بوصفها محكمة إدارية فيما يلي:
    He stated that the review and appeal procedures constituted an administrative tribunal from whose jurisdiction the permanent missions were immune under international law; in his view, the submission of complaints through the United States Mission did not alter that fact. UN وذكر أن إجراءات الاستعراض والطعن تشكل محكمة إدارية تتمتع البعثات الدائمة بالحصانة من ولايتها القضائية بموجب القانون الدولي، وأنه يرى أن تقديم الشكاوى عن طريق بعثة الولايات المتحدة لا يغير من هذا الأمر.
    In such cases the question of unconstitutionality must be examined in proceedings before an administrative tribunal within 30 days of the date on which the decision became final, such proceedings to be conducted in accordance with the procedures for considering the unconstitutionality of a law in a specific case. UN وفي هذه الحالة، يتعين النظر في مسألة عدم الدستورية أمام محكمة إدارية في غضون ثلاثين يوماً من التاريخ الذي سيصبح فيه القرار نهائياً، على أن تجرى إجراءات الدعوى هذه وفقاً للاجراءات المتبعة في النظر في عدم دستورية قانون ما في قضية معينة.
    - This right of access to an administrative tribunal should extend to individuals, staff associations and unions to represent the collective rights of the staff; UN - ينبغي أن يشمل هذا الحق في رفع الدعاوي إلى محكمة إدارية حق اﻷفراد، ورابطات واتحاد الموظفين في تمثيل الحقوق الجماعية للموظفين؛
    Additionally, pursuant to article 2.10 of the statute of the Appeals Tribunal, the Secretary-General has concluded agreements with five agencies that have access to the Tribunal as an administrative tribunal. UN وبالإضافة إلى ذلك، وعملا بالمادة 2-10 من النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف، أبرم الأمين العام اتفاقات مع خمس وكالات يمكنها اللجوء إلى المحكمة باعتبارها محكمة إدارية.
    Additionally, pursuant to article 2.10 of the statute of the Appeals Tribunal, the Secretary-General has concluded agreements with five agencies that have access to the Tribunal as an administrative tribunal ... UN وبالإضافة إلى ذلك، وعملا بالمادة 2-10 من النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف، أبرم الأمين العام اتفاقات مع خمس وكالات يمكنها اللجوء إلى المحكمة باعتبارها محكمة إدارية.
    Pursuant to article 2.10 of the statute of the Appeals Tribunal, the Secretary-General has also concluded agreements with seven agencies providing them with access to the Tribunal as an administrative tribunal. UN وعملا بالمادة 2-10 من النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف، أبرم الأمين العام اتفاقات مع سبع وكالات لمنحها إمكانية الوصول إلى المحكمة بوصفها محكمة إدارية.
    1. an administrative tribunal does exist. UN 1 - توجد بالفعل محكمة إدارية .
    Article R 112-2 of the Code of Administrative Justice provides that anybody who complains about the excessive length of a procedure before an administrative tribunal or an administrative appeals court can refer the matter to the permanent inspection chief of administrative jurisdictions, who has the power to make recommendations to remedy the situation. UN وتنص المادة صاد - 112-2 من قانون القضاء الإداري على أن بإمكان أي شخص يشتكي من فرط طول إجراء معروض على محكمة إدارية أو محكمة استئناف إدارية أن يحيل الأمر إلى رئيس المفتشية الدائمة للهيئات الإدارية، الذي يتمتع بسلطة تقديم توصيات لمعالجة الحالة.
    Judge Jiménez de Aréchaga had noted that in making that suggestion the Court had taken into account a decision adopted by the Assembly of the League of Nations in 1946 and the arguments advanced in the General Assembly in 1953 which presupposed that those essentially political bodies had the power to refuse to comply with the judgements of an administrative tribunal when they considered that it had exceeded its competence. UN ولاحظ القاضي خيمينز دي أريشاغا أن المحكمة، باقتراحها ذاك، قد راعت مقررا اعتمدته الجمعية العامة لعصبة اﻷمم في عام ١٩٤٦ وكذلك الحجج التي أدلت بها الجمعية العامة في ١٩٥٣ وكانت تفترض مسبقا تخويل الهيئات ذات الطابع السياسي في جوهره، سلطة رفض الامتثال ﻷحكام محكمة إدارية إذا ارتأت أن المحكمة قد تجاوزت اختصاصها.
    By an interlocutory judgement of 31 July 1987 handed down by an administrative tribunal (Juzgado de Primera Instancia en lo Contencioso Administrativo), accrued interests on the compensation due to the author were computed at an annual rate of 12.3 per cent. UN وبعدها أعيد الى صفوف الخدمة المدنية، ووفقا لحكم ابتدائي صدر في ٣١ تموز/يوليه ٧٨٩١ )أصدرته محكمة ادارية( تم حساب الفوائد المستحقة على التعويض الممنوح لصاحب البلاغ، بمعدل سنوي قدره ٣,٢١ في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more