"an advisory body of" - Translation from English to Arabic

    • هيئة استشارية
        
    The Council of Elders serves as an advisory body of eminent personalities. UN ويكون مجلس الحكماء بمثابة هيئة استشارية مكونة من شخصيات بارزة.
    The participant also voiced support for the establishing of an advisory body of academics for the General Assembly, Security Council and ECOSOC and the sequencing the agenda items of each of those organs. UN وأعرب المشارك نفسه أيضاً عن دعمه لإنشاء هيئة استشارية من الأكاديميين لإسداء المشورة للجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولترتيب تسلسل بنود جدول أعمال كل جهاز من تلك الأجهزة.
    The committee is an advisory body of the Government and it is the responsible organ for the implementation of international humanitarian law. UN واللجنة عبارة عن هيئة استشارية للحكومة تمثل جهازاً مسؤولاً عن تنفيذ القانون الإنساني الدولي.
    (i) To focus on its primary role as an advisory body of the Commission on Human Rights; UN `١` التركيز على دورها الرئيسي بوصفها هيئة استشارية للجنة حقوق اﻹنسان؛
    (i) To focus on its primary role as an advisory body of the Commission on Human Rights; UN `١` التركيز على دورها الرئيسي بوصفها هيئة استشارية للجنة حقوق اﻹنسان؛
    The latter created an advisory body of local governments to advise the Executive Director and, through that office, the Commission on Human Settlements. UN وقد أنشأ المفهوم الأخير هيئة استشارية من الحكومات المحلية لإسداء المشورة إلى المديرة التنفيذية، ومن خلال مكتبها إلى لجنة المستوطنات البشرية.
    The Committee is an advisory body of the Council of Ministers and is mandated to consider the most important issues to resolve the status of Roma in BiH. UN واللجنة هي هيئة استشارية تابعـة لمجلس الوزراء، مكلفة بالنظر في المسائل الأكثر أهمية لحسم وضع الروما في البوسنة والهرسك.
    Coordination and management of the Government Council for Human Rights, National Minorities and Gender Equality, an advisory body of the Government for human rights issues, is under the responsibility of the Deputy Prime Minister and the Minister of Foreign and European Affairs. UN ويقع تنسيق وإدارة المجلس الحكومي لحقوق الإنسان والأقليات الوطنية والمساواة بين الجنسين، وهو هيئة استشارية حكومية لقضايا حقوق الإنسان، تحت مسؤولية نائب رئيس الوزراء وزير الشؤون الخارجية والأوروبية.
    Cooperation between the Office of the Government Plenipotentiary for Roma Communities and NGOs concerns, inter alia, the preparation of programme documents and contribution to fulfilling of the Government Plenipotentiary's tasks being an advisory body of the Government. UN ويتعلق التعاون بين مكتب المفوض الحكومي لمجتمعات الروما والمنظمات غير الحكومية، في جملة أمور، إعداد وثائق البرامج والمساهمة في أداء مهام المفوض الحكومي بوصفه هيئة استشارية حكومية.
    The Plenipotentiary is an advisory body of the Government of the Slovak Republic. UN 93- المفوضية هيئة استشارية لدى حكومة الجمهورية السلوفاكية.
    56. The High Council of Justice was transformed into an advisory body of judiciary - which majority was composed of judges. UN 56- وتحول المجلس الأعلى للقضاء إلى هيئة استشارية للسلطة القضائية - أغلبية أعضائها من القضاة.
    Noting Commission resolution 1998/28 of 17 April 1998 in which the Commission called upon the Sub—Commission and upon its members to focus on its primary role as an advisory body of the Commission on Human Rights, UN وإذ تلاحظ قرار لجنة حقوق اﻹنسان ٨٩٩١/٨٢ المؤرخ في ٧١ نيسان/أبريل ٨٩٩١ الذي طلبت فيه اللجنة إلى اللجنة الفرعية وأعضائها التركيز على الدور الرئيسي للجنة الفرعية بوصفها هيئة استشارية للجنة حقوق اﻹنسان،
    The Human Rights Council, an advisory body of the Government, was created to monitor respect for the human rights enshrined in the constitution, the Charter of Fundamental Rights and Freedoms and the international treaties ratified by the Czech Republic. UN وقد أنشئ مجلس حقوق الإنسان، وهو هيئة استشارية حكومية، لرصد احترام حقوق الإنسان المكرس في الدستور، وميثاق الحقوق والواجبات الأساسية والمعاهدات الدولية التي صدقت عليها الجمهورية التشيكية.
    However, the fact is that the Badinter Commission is no arbitration at all; it is an advisory body of the Conference on Yugoslavia, which in practice acted as an advisory organ of the Chairman of the Conference and of the President of the Council of the European Community. UN بيد أن الواقع هو أن لجنة بادنتر ليست هيئة تحكيم على الاطلاق، بل هي هيئة استشارية تابعة للمؤتمر المعني بيوغوسلافيا عملت، في واقع اﻷمر، كجهاز استشاري لرئيس المؤتمر ولرئيس مجلس الجماعة اﻷوروبية.
    The opinions of the Arbitration Commission cannot be invoked in this case since the Commission was merely an advisory body of the International Conference on the Former Yugoslavia and its decisions did not have binding character. UN ولا يمكن في هذه القضية الاستشهاد بآراء لجنة التحكيم حيث أن هذه اللجنة مجرد هيئة استشارية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة وليس لمقرراتها صفة ملزمة.
    The Committee of Women is an advisory body of the Confederation of Trade Unions of Slovakia, with its chairwoman acting as statutory representative of the Confederation at the International Confederation of Free Trade Unions in Brussels. UN ولجنة المرأة هيئة استشارية لاتحاد النقابات العمالية بسلوفاكيا، حيث تعمل رئيستها ممثلا قانونيا للاتحاد في الاتحاد الدولي لنقابات العمال الحرة في بروكسل.
    62. The National Council on Women, the Family and the Elderly is an advisory body of the Ministry for Women, Family, Children and the Elderly. UN 62- المجلس الوطني " للمرأة والأسرة والمسنين " هيئة استشارية تابعة لوزارة شؤون المرأة والأسرة والطفولة والمسنين.
    A coordinator in this field is the Interministerial Commission for Combating Extremism, Racism and Xenophobia, an advisory body of the Ministry of the Interior and an expert advisor of the Czech Republic's Liaison Officer for the European Monitoring Centre on Racism and Xenophobia (EUMC). UN وتتولى التنسيق في هذا الميدان اللجنة الوزارية المشتركة لمكافحة التطرف والعنصرية وكراهية الأجانب، وهي هيئة استشارية لوزارة الداخلية، وتقدم الخبرة الاستشارية لمكتب اتصال الجمهورية التشيكية بالمركز الأوروبي لرصد العنصرية وكراهية الأجانب.
    (a) Focusing on its primary role as an advisory body of the Commission on Human Rights; UN (أ) التركيز على دورها الرئيسي بوصفها هيئة استشارية للجنة حقوق الإنسان؛
    However it appeared from paragraph 6 of document A/54/483 that the Secretary-General’s proposal would imply a considerable reduction in the role of ICSC by treating it merely as an advisory body of the General Assembly. UN غير أنه يبدو من الفقرة ٦ من الوثيقة A/54/483 أن مقترح اﻷمين العام يعني تقليلا ملموسا لدور لجنة الخدمة المدنية الدولية بمعاملتها كمجرد هيئة استشارية للجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more