"an advisory group on" - Translation from English to Arabic

    • فريق استشاري معني
        
    • فريقا استشاريا معنيا
        
    • فريق استشاري بشأن
        
    Establishment by the transitional Government, donors and international financial institutions of an advisory group on economic management UN قيام الحكومة الانتقالية والمانحين والمؤسسات المالية الدولية بإنشاء فريق استشاري معني بالإدارة الاقتصادية
    In addition, an advisory group on information and communications technology, broadly representing the global Secretariat, and the existing group of executive officers will provide additional advice and expertise on key issues. UN وإضافة إلى ذلك، سيقوم فريق استشاري معني بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات يمثّل في مجمله الأمانة العامة العالمية، وفريق الموظفين التنفيذيين القائم، بتقديم مزيد من المشورة والخبرة بشأن المسائل الرئيسية.
    Among the participants were members of an advisory group on training and research that was created out of a brainstorming session held at Abidjan the previous year. UN وكان من بين المشاركين في الاجتماع أعضاء فريق استشاري معني بالتدريب والبحث كان قد أنشئ عقب اجتماع لتبادل اﻵراء معقود في أبيدجان في السنة السابقة.
    Her Government had established an advisory group on older persons which would make gender-specific recommendations concerning the status of older women. UN وقد أنشأت حكومة بلدها فريقا استشاريا معنيا بكبار السن سيقدم توصيات محددة حسب نوع الجنس وتتعلق بمركز المسنات.
    Also, I have established an advisory group on Iraq, composed of neighbouring countries, Egypt and members of the Security Council. UN وقد أنشأتُ أيضا فريقا استشاريا معنيا بالعراق يتألف من البلدان المجاورة ومصر وأعضاء مجلس الأمن.
    an advisory group on Forced Evictions has been established as a follow-up to the World Urban Forum in order to assist, in a pro-active manner, Member States seeking policy alternatives to unlawful evictions. UN تم تشكيل فريق استشاري بشأن عمليات الطرد القسري كنتيجة للمنتدى الحضري العالمي وذلك من أجل مساعدة الدول الأعضاء بطريقة فعالة في البحث عن سياسات بديلة لعمليات الطرد غير القانونية.
    Networks of people living with HIV were supported in nearly 80 countries and an advisory group on HIV and sex work was established in partnership with United Nations agencies and a network of sex workers. UN 61 - وتلقت شبكات الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في ما يقارب 80 بلدا دعما كما أُنشئ فريق استشاري معني بالفيروس والاشتغال بالجنس بشراكة بين وكالات الأمم المتحدة وشبكة المشتغلين بالجنس.
    His input was part of an initiative launched by OHCHR at the request of an advisory group on the matter of the Ministry of Interior and Justice of Colombia. UN وجاءت مساهمته كجزء من مبادرة أطلقتها مفوضية حقوق الإنسان بناءً على طلب فريق استشاري معني بالمسألة تابع لوزارة الداخلية والعدل في كولومبيا.
    In 2000, the General Assembly requested the Economic and Social Council to consider establishing an advisory group on countries emerging from conflict in Africa, and the Council is expected to respond to this request at the high-level segment on Africa to be held at its substantive session of 2001. UN وفي عام 2000، طلبت الجمعية العامة من المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن ينظر في إنشاء فريق استشاري معني بالبلدان الخارجة من النزاع في أفريقيا، ومن المتوقع أن يستجيب المجلس لهذا الطلب في اجتماع الجزء الرفيع المستوى المعني بأفريقيا والمزمع عقده في الدورة الموضوعية لعام 2001.
    an advisory group on Environmental Emergencies was convened in January 1995, which gave full support to the activities of the joint unit. UN واجتمع فريق استشاري معني بحالات الطوارئ البيئية في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، وأبدى تأييدا تاما ﻷنشطة الوحدة المشتركة.
    At headquarters, an advisory group on South/South cooperation and a focal point assist in monitoring relevant TCDC activities. UN وفي المقر، يقوم فريق استشاري معني بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب ومركز للتنسيق بالمساعدة في رصد اﻷنشطة ذات الصلة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    2.2.1 Establishment by the transitional Government, donors and international financial institutions of an advisory group on economic management UN 2-2-1 قيام الحكومة الانتقالية والمانحين والمؤسسات المالية الدولية بإنشاء فريق استشاري معني بالإدارة الاقتصادية
    Additionally, an advisory group on Human Rights has been established and serves as a forum for assessing the human rights situation, in particular the rights of women and girls, and establishing benchmarks for the Government's implementation of basic human rights concepts and international human rights instruments. UN وإضافة إلى ذلك شُكل فريق استشاري معني بحقوق الإنسان، وهو بمثابة منتدى لتقييم حالة حقوق الإنسان، وخاصة حقوق المرأة والفتاة، ووضع معايير مرجعية لتنفيذ الحكومة للمفاهيم الأساسية لحقوق الإنسان وللصكوك الدولية المعنية بحقوق الإنسان.
    But IFAD had pledged to do more: it was exploring how to integrate the Global Mechanism more systematically in its field operations, policy development and advocacy; and an advisory group on collaboration with the Global Mechanism was to be established. UN ولكن الصندوق الدولي للتنمية الزراعية تعهد أيضاً أن يفعل أكثر من ذلك فهو يستكشف السُبُل الكفيلة بدمج الآلية العالـمية على نحو أكثر اتساقاً ضمن عملياته الميدانية وعمليات وضع السياسات وجهود الدعوة التي يقوم بها. كما سيتم إنشاء فريق استشاري معني بالتعاون مع الآلية العالـمية.
    It will also be an important catalyst for change and development in that it will have staff resources dedicated to this task and will have a specific remit to progress workplace learning, community education, an equality strategy, and to establish an advisory group on the integration of people with physical and learning disabilities into adult education. UN وسيكون المجلس أيضا حافزا هاما للتغيير والتطوير حيث يتوافر لديه موظفون مكرسون لهذه المهمة، كما سيكون لديه معطيات خاصة لتقدم التعليم في مكان العمل والتعليم المحلي واستراتيجية للمساواة وإنشاء فريق استشاري معني بإدماج المعاقين جسديا وتعليميا في تعليم الكبار.
    IFAD had also taken the initiative of establishing an advisory group on environment and sustainable development, the Joint Consultative Group on Policy (JCGP), to identify leverage points for coordination of JCGP activities in support of Agenda 21 at the country level. UN كما قام الصندوق الدولي للتنمية الزراعية بمبادرة إنشاء الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات، وهو فريق استشاري معني بالبيئة والتنمية المستدامة، لتحديد نقاط الضعف لتنسيق اﻷنشطة التي يقوم بها هذا الفريق دعما لجدول أعمال القرن ١٢ على المستوى القطري.
    The Committee also agreed to establish an advisory group on environmental-economic accounting and environment statistics to provide the Committee advice on technical matters. UN وكذلك وافقت اللجنة على إنشاء فريق استشاري معني بالمحاسبة البيئية - الاقتصادية والإحصاءات الاقتصادية لتقديم المشورة إلى لجنة الخبراء بشأن المسائل التقنية.
    UN-Habitat also created an advisory group on gender issues in which UN-Women actively participated to support mainstreaming gender perspectives into the urban development agenda. UN وأنشأ موئل الأمم المتحدة أيضا فريقا استشاريا معنيا بالمسائل الجنسانية شاركت فيه الهيئة مشاركة فعالة بهدف دعم تعميم مراعاة المنظورات الجنسانية في جدول أعمال التنمية الحضرية.
    UN-Habitat created an advisory group on gender issues, in which UN-Women actively participates to support mainstreaming gender perspectives into the urban development agenda. UN وأنشأ موئل الأمم المتحدة فريقا استشاريا معنيا بالمسائل الجنسانية تشارك فيه الهيئة مشاركة فعالة بهدف دعم تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جدول أعمال التنمية الحضرية.
    13. In close coordination with the Global Teaching and Learning Project of the Department of Public Information, the Department for Disarmament Affairs established an advisory group on Disarmament and Non-Proliferation Education composed of educators on peace and disarmament with competence in conventional and non-conventional weapons from four regions of the world. UN 13 - وقامت إدارة شؤون نزع السلاح، بالتنسيق الوثيق مع المشروع العالمي للتعليم والتعلم التابع لإدارة شؤون الإعلام، بإنشاء فريق استشاري بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح ومنع انتشار الأسلحة يتكون من معلمين في مجال السلام ونزع السلاح، ومن ذوي الاختصاص في مجال الأسلحة التقليدية وغير التقليدية، من أربعة أقاليم بالعالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more