"an advisory mission" - Translation from English to Arabic

    • بعثة استشارية
        
    • ببعثة استشارية
        
    Among the Member States there was readiness to send an advisory mission in the civilian as well as police and military fields. UN وكان هناك استعداد لدى الدول اﻷعضاء ﻹيفاد بعثة استشارية في المجالات المدنية والشرطية والعسكرية.
    An expert from FCA also went on an advisory mission to Mozambique in 2004. UN كما أُوفد خبير من الهيئة في بعثة استشارية إلى موزامبيق في عام 2004.
    an advisory mission to Tunisia was also undertaken within the framework of the UNDP project, to help strengthen the country's e-government development. UN وأوفدت أيضا بعثة استشارية إلى تونس في إطار مشروع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للمساعدة في تعزيز عملية تطوير الحكومة الإلكترونية في البلد.
    An FCA expert undertook an advisory mission to Mozambique in 2004. UN وقام خبير من الهيئة ببعثة استشارية إلى موزامبيق في 2004.
    In March 1994, an advisory mission was undertaken to Myanmar on water-related natural disaster reduction. UN وفي آذار/مارس ٤٩٩١ تم القيام ببعثة استشارية في ميانمار تتعلق بالحد من الكوارث الطبيعية المائية.
    an advisory mission went to Viet Nam to provide advice on developing emergency preparedness and disaster management measures. UN وذهبت بعثة استشارية إلى فييت نام لتقديم المشورة في مجال وضع تدابير للتأهب في حالات الطوارئ والسيطرة على الكوارث.
    71. In February 1993, an advisory mission was carried out in Dakar by the Division at the request of the Government of Senegal. UN ٧١ - وفي شباط/فبراير ١٩٩٣، أوفدت الشعبة بعثة استشارية إلى داكار بناء على طلب حكومة السنغال.
    In addition, an advisory mission to Tunisia was undertaken within the framework of the UNDP project to help to develop a way forward towards strengthening the development of e-government in the country. UN وإضافة إلى ذلك، تم إيفاد بعثة استشارية إلى تونس في إطار مشروع تابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للمساعدة على إيجاد وسيلة للمضي قدما في تعزيز تطوير الحكومة الإلكترونية في البلد.
    This was followed by an advisory mission to Addis Ababa where investment commissioners from the Oromia Regional State and the Southern Nations and Nationalities Peoples' Region participated in a study tour hosted by the Malaysia Industrial Development Agency. UN وأعقب ذلك تنظيم بعثة استشارية إلى أديس أبابا حيث شارك مسؤولون في مجال الاستثمار من ولاية أوروميا ومن منطقة الشعوب والقوميات الجنوبية في جولة دراسية استضافتها الوكالة الماليزية للتنمية الصناعية.
    - Request to the United Nations Secretary-General to establish an advisory mission on the proliferation of light weapons in the Central African subregion; UN - التماس تكوين بعثة استشارية لمراقبة وجمع اﻷسلحة في منطقة وسط أفريقيا دون اﻹقليمية من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة؛
    an advisory mission was organized by UNCTAD to provide assistance in the preparation of the rules of application of the competition law and in drafting the job descriptions of the commissioners recruited for the Competition and Fair Trade Commission. UN ونظم الأونكتاد بعثة استشارية من أجل تقديم المساعدة في مجال إعداد القواعد الخاصة بتطبيق قانون المنافسة وفي صوغ مواصفات وظيفة المفوضين الذين عيّنوا للعمل في لجنة المنافسة والتجارة المشروعة.
    5. The Council decided to take the initiative of setting up an advisory mission to Albania within the framework of paragraph 3, to advise on humanitarian, economic, political and security-related developments. UN ٥ - وقرر المجلس اتخاذ مبادرة بإنشاء بعثة استشارية توفد إلى ألبانيا في إطار الفقرة ٣، من أجل إسداء المشورة بشأن التطورات المتعلقة بالشؤون اﻹنسانية والاقتصادية والسياسية واﻷمنية.
    The European Union also decided to set up an advisory mission to Albania to advise on humanitarian, economic, political and security-related developments. UN وقرر الاتحاد اﻷوروبي ايضا تنظيم بعثة استشارية توفد إلى ألبانيا لتقديم المشورة بشأن التطورات اﻹنسانية والاقتصادية والسياسية واﻷمنية.
    The Permanent Council welcomes the initiative of the European Union to dispatch without delay an advance team with OSCE participation to prepare the ground for the establishment of an advisory mission within this framework. UN ويرحب المجلس الدائم بمبادرة الاتحاد اﻷوروبي إلى إيفاد فريق متقدم دون إبطاء، بمشاركة من منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، لتهيئة المجال ﻹنشاء بعثة استشارية في هذا اﻹطار.
    5. The Council decided to take the initiative of setting up an advisory mission to Albania within the framework of paragraph 3, to advise on humanitarian, economic, political and security-related developments. UN ٥ - وقرر المجلس اتخاذ مبادرة بإنشاء بعثة استشارية توفد إلى ألبانيا في إطار الفقرة ٣، من أجل إسداء المشورة بشأن التطورات المتعلقة بالشؤون اﻹنسانية والاقتصادية والسياسية واﻷمنية.
    In particular, the Office assisted Congo for undertaking its peer review (in the framework of NEPAD) with an advisory mission to assist the team in charge of the assessment process. UN وقام المكتب على وجه الخصوص بمساعدة الكونغو في إجراء استعراض الأقران الخاص به (في إطار مبادرة نيباد) من خلال بعثة استشارية تولت مساعدة الفريق المكلف بعملية الاستعراض.
    21. In May 1998, the Department carried out an advisory mission to review with the Brazilian Government the reform and modernization of key policy coordination units within the Presidency of the Republic. UN ٢١ - في أيار/ مايو ١٩٩٨، أوفدت اﻹدارة بعثة استشارية كي تستعرض، مع الحكومة البرازيلية، إصلاح وتحديث الوحدات الرئيسية المعنية بتنسيق السياسات داخل رئاسة الجمهورية.
    In 1994 the President of the Republic of Mali, Mr. Alpha Oumar Konare, requested and obtained special assistance from the Secretary-General to establish an advisory mission to study ways and means to curb the proliferation of small arms in the Sahel-Saharan subregion. UN وفي عام ١٩٩٤ طلب رئيس جمهورية مالي السيد الفا عمر كونار من اﻷمين العام مساعدة خاصة ﻹنشاء بعثة استشارية لدراسة طرق ووسائل كبح انتشار اﻷسلحة الخفيفة في المنطقة الصحراوية - الساحلية دون اﻹقليمية، وحصل على هذه المساعدة.
    an advisory mission was carried out on 6 December 2010 in Mexico City. UN وتم القيام ببعثة استشارية في 6 كانون الأول/ديسمبر 2010 في مدينة مكسيكو.
    39. At the request of the United Nations Mission in Sierra Leone, OHCHR provided financial and substantive support in enabling the holding of an advisory mission in December 2005. UN 39- وبطلب من بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، قدمت المفوضية دعماً مالياً وموضوعياً لتيسير القيام ببعثة استشارية في شهر كانون الأول/ديسمبر 2005.
    9. At the request of the Government of Ethiopia and taking advantage of UNCTAD participation in a meeting held in Addis Ababa in March 1998, an advisory mission was undertaken by UNCTAD with a view to identifying the country’s needs for assistance in the area of competition. UN ٩- وبناء على طلب حكومة إثيوبيا وللاستفادة من فرصة مشاركة اﻷونكتاد في اجتماع عقد في أديس أبابا في آذار/مارس ٨٩٩١، قام اﻷونكتاد ببعثة استشارية لتعيين احتياجات البلد من المساعدة في مجال المنافسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more