"an advisory opinion in" - Translation from English to Arabic

    • فتوى في
        
    We did so because we are not convinced of the utility of an advisory opinion in this case. UN وقمنا بذلك العمل لأننا لسنا مقتنعين بفائدة إصدار فتوى في هذه القضية.
    The Chamber delivered an advisory opinion in this case on 1 February 2011. UN وأصدرت الغرفة فتوى في هذه القضية في 1 شباط/فبراير 2011.
    In the period under review, the Court received and printed the request for an advisory opinion in the case concerning Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory. UN وفي الفترة قيد الاستعراض، تلقت المحكمة وطبعت طلب فتوى في القضية المتعلقة بالآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    It rendered an advisory opinion in the case concerning the Legality of the Use by a State of Nuclear Weapons in Armed Conflict and another one in the case concerning the Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons. UN وأصدرت فتوى في قضية مشروعية استخدام أي دولة لﻷسلحة النووية في النزاع المسلح، وفتوى أخرى في القضية المتعلقة بمشروعية استخدام اﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها.
    26. Those are the reasons which led me to vote against the Court's decision to give an advisory opinion in this case. UN 26 - تلك هي الأسباب التي أفضت بي إلى التصويت ضد قرار المحكمة بإصدار فتوى في هذه القضية.
    In particular, we recall the important effects flowing from the decision of the Council to request an advisory opinion in the matter relating to the 1971 Namibia opinion. UN ونشير بصفة خاصة إلى الآثار الهامة التي ترتبت على قرار المجلس طلب فتوى في المسألة المتعلقة بالرأي الصادر في عام 1971 بشأن ناميبيا.
    63. Lastly, the Court will turn to another argument advanced with regard to the propriety of its giving an advisory opinion in the present proceedings. UN 63 - وفي الختام، تنتقل المحكمة إلى دفع آخر يتعلق بما إذا كان من الملائم أن تقوم المحكمة بإصدار فتوى في الإجراءات الحالية.
    8. In assessing the propriety of rendering an advisory opinion in any given case, consideration must be given to the particular responsibilities accorded to the Court within the architecture of the United Nations Charter. UN 8 - ولدى تقدير سلامة إصدار فتوى في أي قضية من القضايا، يلزم إيلاء الاعتبار للمسؤوليات الخاصة المسندة إلى المحكمة ضمن هيكل ميثاق الأمم المتحدة.
    The Court does not consider that, in giving an advisory opinion in the present case, it would necessarily have to write " scenarios " , to study various types of nuclear weapons and to evaluate highly complex and controversial technological, strategic and scientific information. UN ولا ترى المحكمة أنه، في إعطاء فتوى في هذه القضية، يتعين عليها بالضرورة أن تكتب " سيناريوهات " ، وأن تدرس شتى أنواع اﻷسلحة النووية وأن تقيّم معلومات تكنولوجية واستراتيجية وعلمية هي غاية في التعقيد وإثارة الخلاف.
    8. The Committee decided, without a vote, that there was not a substantial basis for the application under article 11 of the statute of the Administrative Tribunal and therefore concluded that the International Court of Justice should not be requested to give an advisory opinion in respect of Judgement No. 574 delivered by the United Nations Administrative Tribunal in the case of Megzari against the Secretary-General of the United Nations. UN ٨ - وقررت اللجنة دون تصويت عدم وجود أساس موضوعي للطلب من منطلق المادة ١١ من النظام اﻷساسي للمحكمة اﻹدارية، ومن ثم انتهت إلى عدم مطالبة محكمة العدل الدولية بإصدار فتوى في الحكم رقم ٥٧٤ الذي أصدرته المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة في قضية مجزري ضد اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    12. The Committee decided, without a vote, that there was not a substantial basis for the application under article 11 of the statute of the Administrative Tribunal and therefore concluded that the International Court of Justice should not be requested to give an advisory opinion in respect of Judgement No. 571 delivered by the United Nations Administrative Tribunal in the case of Noble against the Secretary-General of the United Nations. UN ١٢ - وقررت اللجنة دون تصويت عدم وجود أساس موضوعي لتقديم الطلب من منطلق المادة ١١ من النظام اﻷساسي للمحكمة اﻹدارية، ومن ثم انتهت إلى عدم مطالبة محكمة العدل الدولية بإصدار فتوى في الحكم ٥٧١ الذي أصدرته المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة في قضية نوبل ضد اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    266. During the hearings on the request for an advisory opinion in the case concerning Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory, from 23 to 25 February 2004, and at the time of the reading of the Court's opinion in that case, on 9 July 2004, the Court's proceedings were broadcast live and in full on the Court's website. UN 266- وخلال الجلسات التي عقدت بشأن طلب فتوى في القضية المتعلقة بالآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، من 23 إلى 25 شباط/فبراير 2004، وأثناء تلاوة فتوى المحكمة في تلك القضية، في 9 تموز/يوليه 2004، أذيعت أعمال المحكمة مباشرة على موقع المحكمة على شبكة الإنترنت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more