"an advocacy strategy" - Translation from English to Arabic

    • استراتيجية للدعوة
        
    • استراتيجية دعوة
        
    Developing an advocacy strategy to speed up girls' education at the post-primary and secondary levels. UN وضع استراتيجية للدعوة إلى تعجيل تعليم الفتيات على مستوى ما بعد الابتدائي والثانوي.
    It also provided assistance to the Parliament of Kenya in conducting a rapid assessment of the legislative environment for women's and children's health and supported the Parliament of Uganda in developing an advocacy strategy for women's and children's health. UN وقدمت أيضا المساعدة إلى برلمان كينيا في إجراء تقييم سريع للبيئة التشريعية في مجال صحة المرأة والطفل، وقدمت الدعم للبرلمان الأوغندي في وضع استراتيجية للدعوة بشأن صحة المرأة والطفل.
    This study fed into a subregional study to develop an advocacy strategy for the full domestication of CEDAW by ECOWAS countries. UN وغذت هذه الدراسة دراسة دون إقليمية ترمي إلى وضع استراتيجية للدعوة من أجل الإدماج الكامل للاتفاقية في بلدان الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Objective 6.7 of the strategy commits the United Nations to develop an advocacy strategy to support mine action. UN والهدف 6-7 منها يُلزم الأمم المتحدة بوضع استراتيجية دعوة لدعم الأعمال المتعلقة بالألغام.
    It would also be advisable for the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States to devise an advocacy strategy that would give implementation activities a higher profile. UN كما أنه سيكون من المستحسن بالنسبة لمكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، أن يستنبط استراتيجية دعوة تجعل أنشطة التنفيذ أكثر بروزا.
    In Azerbaijan, a comprehensive assessment of laws, policies and institutions was conducted to develop an advocacy strategy to integrate reproductive rights in national protection systems. UN وفي أذربيجان، أجري تقييم شامل للقوانين والسياسات والمؤسسات من أجل وضع استراتيجية للدعوة لإدماج حقوق الصحة الإنجابية في نظم الحماية الوطنية.
    Of equal importance was the development of an advocacy strategy, which comprises a significant portion of the Strategic Framework and will be responsible for ensuring continued support and awareness among all stakeholders, especially on protection issues. UN ومما يتسم بالأهمية نفسها وضع استراتيجية للدعوة تشمل جزءا هاما من الإطار الاستراتيجي وتكون مسؤولة عن كفالة دعم ووعي مستمرين من جانب جميع أصحاب المصلحة، لا سيما فيما يتعلق بمسائل الحماية.
    The consultant will also be responsible for the preparation of an advocacy strategy for use by the Government of Montserrat in its attempt to secure further financial and technical support from all possible sources. UN وسيضطلع الخبير الاستشاري أيضا بمسؤولية إعداد استراتيجية للدعوة كي تستخدمها حكومة مونتسيرات في سعيها للحصول على المزيد من الدعم المالي والتقني من كل المصادر الممكنة.
    In collaboration with aid organizations and donor countries, the Humanitarian Coordinator developed an advocacy strategy by preparing and issuing joint statements on specific events that threatened the integrity of humanitarian activities. UN وقام منسق المساعدة اﻹنسانية بالتعاون مع منظمات المعونة والبلدان المانحة بوضع استراتيجية للدعوة عن طريق إعداد وإصدار بيانات مشتركة عن أحداث معينة هددت سلامة اﻷنشطة اﻹنسانية.
    In Kosovo, UNFPA is working with the Ministry of Labour and Social Welfare to develop an advocacy strategy in support of government funding of shelters for women victims of domestic violence. UN وفي كوسوفو، يعكف الصندوق مع وزارة العمل والرعاية الاجتماعية على وضع استراتيجية للدعوة من أجل تعزيز التمويل الحكومي للمآوى المخصصة للنساء ضحايا العنف المنزلي.
    - an advocacy strategy for sensitizing appointing authorities on the implementation of the Affirmative Action Policy guidelines has been developed. UN - يجري وضع استراتيجية للدعوة من أجل توعية سلطات التوظيف بشأن تنفيذ المبادئ التوجيهية لسياسة العمل الايجابي.
    5. The commitment of UNIFEM to combating violence against indigenous women includes collaboration with the non-governmental organization Red Ada in Bolivia in developing an advocacy strategy to ensure that laws and policies address the issue of feminicide. UN 5 - يشمل التزام الصندوق بالقضاء على العنف ضد نساء الشعوب الأصلية التعاون مع منظمة " Red Ada " في بوليفيا لوضع استراتيجية للدعوة لضمان تصدي القوانين والسياسات لقضية قتل الإناث.
    While coherent organization of an IPA's efforts to formulate and implement an advocacy strategy is warranted, policy advocacy is a cross-cutting function within an IPA, and the function is usually discharged by a number of IPA staff dispersed across the institution. UN فإذا كان التنظيم المتماسك لجهود وكالة تشجيع الاستثمار الرامية إلى وضع استراتيجية للدعوة وتنفيذها أمراً مطلوباً، فإن الدعوة إلى تغيير السياسة العامة مهمة شاملة لقطاعات عدة داخل الوكالة، وعادة ما يقوم بهذه المهمة عدد من موظفي الوكالة منتشرين في المؤسسة.
    In addition, with assistance from UNFPA, an advocacy task force was established and an advocacy strategy is being developed to create a positive environment for population and reproductive health programmes and to raise awareness of gender issues among policy makers, planners and media professionals. UN وباﻹضافة الى هذا، وبمساعدة الصندوق، شكلت فرقة عمل معنية بالدعوة، ويجري في الوقت الراهن وضع استراتيجية للدعوة لتهيئة بيئة مواتية لبرامج السكان والصحة التناسلية ولزيادة التوعية بقضايا الجنسين فيما بين صانعي السياسات والمخططين وفنيي وسائط اﻹعلام.
    The course aims to develop more effective and sustained advocacy for population and reproductive health programmes by developing a better understanding of advocacy as a concept and as a UNFPA core programme area; increasing knowledge of advocacy approaches and tools; and developing the skills to formulate an advocacy strategy and implementation plan. UN وتهدف هذه الدورة إلى إنشاء برامج أكثر فعالية وأطول أمدا لمناصرة السكان والصحة الإنجابية من خلال الخروج بفهم أفضل للدعوة كمفهوم وكمجال جوهري من مجالات برامج الصندوق؛ وتقديم مزيد من المعلومات حول نهج الدعوة ووسائلها؛ وتطوير المهارات من أجل صياغة استراتيجية للدعوة وخطة تنفيذها.
    The groundwork has involved creating awareness on the African Union Protocol on the Rights of Women in Africa; developing an advocacy strategy for the ratification of that Protocol by women; and setting up a task force committee that would plan and coordinate advocacy for the ratification of the Protocol. UN وشمل العمل التحضيري التوعية ببروتوكول الاتحاد الأفريقي بشأن حقوق المرأة في أفريقيا؛ ووضع استراتيجية للدعوة إلى تصديق النساء على ذلك البروتوكول؛ وتشكيل فرقة عمل تُعنى بتخطيط وتنسيق أنشطة الدعوة للتصديق على البروتوكول.
    (h) Recognized that the detailed implementation strategy for SEEA should reflect the need for regional and subregional coordination, given the different levels of statistical development, and emphasize an advocacy strategy to engage users, especially those in policy formulation and analysis; UN (ح) سلّمت بأن استراتيجية التنفيذ المفصلة لنظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية يجب أن تعكس الحاجة إلى التنسيق الإقليمي وشبه الإقليمي نظرا لاختلاف مستويات التنمية الإحصائية، وشددت على ضرورة وضع استراتيجية للدعوة من أجل إشراك المستخدمين، ولا سيما المشاركون منهم في صياغة السياسات وتحليلها؛
    (h) Recognized that the detailed implementation strategy for SEEA should reflect the need for regional and subregional coordination, given the different levels of statistical development, and emphasize an advocacy strategy to engage users, especially those in policy formulation and analysis; UN (ح) سلَّمت بأن استراتيجية التنفيذ المفصلة لنظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية يجب أن تعكس الحاجة إلى التنسيق الإقليمي وشبه الإقليمي نظراً لاختلاف مستويات التنمية الإحصائية، وشددت على ضرورة وضع استراتيجية للدعوة من أجل إشراك المستخدمين، ولا سيما المشاركون منهم في صياغة السياسات وتحليلها؛
    20. The Office of the Special Adviser on Africa convened expert group meetings and initiated an advocacy strategy to draw attention to key issues affecting peace and security. UN 20 - ودعا مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا إلى عقد اجتماعات أفرقة خبراء وباشر استراتيجية دعوة لتوجيه الانتباه إلى المسائل الأساسية التي تؤثر على السلام والأمن.
    (g) Preparation of an advocacy strategy promoting the enabling environment for evaluation, for implementation in 2013-2015: targeting, inter alia, the inclusion of robust evaluation commitments in the processes associated with the anticipated sustainable development goals. UN (ز) إعداد استراتيجية دعوة تشجّع إيجاد بيئة للتمكين من إجراء التقييمات بحيث تنفَّذ الاستراتيجية في الفترة 2013-2015: تستهدف، ضمن ما تستهدفه، إدراج التزامات متماسكة تتعلّق بالتقييم في العمليات المرتبطة بالأهداف المتوقّعة للتنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more