"an age of" - Translation from English to Arabic

    • عصر
        
    • عصرا
        
    • عمر بين
        
    • هذا العصر الذي
        
    In an age of fiscal austerity, the Secretary-General has emphasized the pressing need for a more innovative and effective Organization. UN أما في عصر التقشف المالي، فقد أكد الأمين العام على الحاجة الملحة من أجل قيام منظمة أكثر ابتكارا وفعالية.
    We might have thought that the end of the cold war would open the way to an age of full and lasting peace around the world. UN ربما اعتقدنا بأن نهاية الحرب الباردة من شأنها أن تفتح الطريق أمام عصر السلام الكامل والدائم في جميع أنحاء العالم.
    Yet we live in an age of paradox. UN ومع ذلك، نحن نعيش في عصر يتصف بالمفارقة.
    For some time now, we have been in an age of globalization of economies in the context of structural gaps that have not changed much since the sixties. UN نعيش منذ فترة في عصر اتسم بعولمة الاقتصادات في سياق فجوات هيكلية لم تتغير تغيرا ذا شأن منذ الستينيات.
    Secondly, the age of confrontation is giving way to an age of cooperation. UN ثانيا، لقد حل عصر التعاون محل عصر المجابهة.
    This is perhaps the right juncture at which to say a few words about pluralism in an age of globalization. UN ولعل هذا هو المنعطف الصحيح الذي نتحدث عنده قليلا عن التعددية في عصر العولمة.
    Such coordination was particularly important in an age of rapidly developing technology. UN وهذا التنسيق ذو أهمية كبيرة في عصر تشهد فيه التكنولوجيا تغيﱡرا سريعا.
    We are in an age of peaceful coexistence among peoples and nations, and that embargo wounds the universal collective conscience of our time. UN فنحن في عصر التعايش السلمي بين الشعوب والدول، والحصار المذكور يجرح الضمير الجماعي العالمي لعصرنا.
    In an age of economic globalization exchanges and cooperation on an equal footing among countries represent the trend of our times. UN وفي عصر للعولمة الاقتصادية، تمثل التبادلات والتعاون بين البلدان على قدم المساواة التوجه العام لعصرنا.
    I trust that, in years to come, they will look back on the High-level Dialogue as the beginning of an age of enduring cooperation on migration and development. UN وأنا على ثقة أنها ستنظر، في السنوات القادمة، إلى هذا الحوار بوصفه بداية عصر من التعاون المستمر بشأن الهجرة والتنمية.
    Sound multilateralism is crucial to our quest for a better world in an age of globalization. UN إن تعددية الأطراف القائمة على أساس صلب حاسمة الأهمية لسعينا إلى عالم أفضل في عصر العولمة هذا.
    It is an indispensable instrument in an age of growing interconnection between peace and security, sustainable development and human rights. UN فهي أداة لا غنى عنها في عصر يزداد فيه الارتباط بين السلام والأمن والتنمية المستدامة وحقوق الإنسان.
    Sound multilateralism is crucial to our quest for a better world in an age of globalization. UN إن تعددية الأطراف السليمة ذات الأهمية حاسمة في سعينا إلى تحقيق عالم أفضل في عصر العولمة.
    Such a mechanism was absolutely necessary in an age of globalization. UN وأضاف أن هذه الآلية ضرورية تماما في عصر العولمة.
    We are facing a complex issue: how to strengthen the United Nations in an age of an upsurge of unilateralism. UN ونحن نواجه قضية معقدة، وهي كيفية تعزيز الأمم المتحدة إبان عصر تصاعدت فيه النزعة الانفرادية.
    We live in an age of unprecedented prosperity, but that prosperity is not shared by all. UN إننا نعيش في عصر من الازدهار لم يسبق له مثيل، ولكن هذا الازدهار لا يتشاطره الجميع.
    And yet, for hundreds and hundreds of millions across the globe, this is also an age of gnawing deprivation. UN غير أنه أيضاً عصر الحرمان المرعب بالنسبة لمئات ومئات الملايين من الناس في جميع أنحاء العالم.
    One of the Secretary-General's top priorities was to combat impunity and build an age of accountability. UN وقال إن إحدى أولى أولويات الأمين العام هي مكافحة الإفلات من العقاب وإقامة عصر المساءلة.
    In an age of globalization, their impact was greater than ever before. UN وفي عصر العولمة، أصبح أثرها أكثر من ذي قبل بكثير.
    Let the twenty-first century, therefore, be an age of nations, peoples and individuals committed to solidarity. UN ولذا فلنجعل من القرن الحادي والعشرين عصرا للدول والشعوب والأفراد الملتزمين بالتضامن.
    Uh, the rim around the auricular surface indicates an age of late 20s, early 30s. Open Subtitles تشير الحافة حول السطح الأذني إلى عمر بين أواخر العقد الثالث وبداية العقد الرابع.
    In an age of rapid technological change, small firms have a comparative advantage in many sectors in identifying and serving new markets before large firms move in. UN ففي هذا العصر الذي يحدث فيه تغير تكنولوجي سريع، تتمتع الشركات الصغيرة بميزة نسبية في العديد من القطاعات فيما يتعلق بتحديد اﻷسواق الجديدة وتزويدها بالخدمات قبل دخول الشركات الكبيرة إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more