"an agency-wide" - Translation from English to Arabic

    • على نطاق الوكالة
        
    :: Develop an Agency-wide action plan for incorporating a child protection dimension in work programmes at the headquarters and field levels UN :: وضع خطة عمل على نطاق الوكالة لإدماج البعد المتعلق بحماية الطفل في برامج العمل على صعيدي المقر والميدان؛
    The initiative to identify fraud incidents began in 1999 with the issuance of an Agency-wide administrative circular. UN وقد بدأت المبادرة المتعلقة بتحديد حالات الاحتيال في عام 1999 بإصدار تعميم إداري على نطاق الوكالة.
    an Agency-wide review will be conducted once a year. UN وسيتم إجراء استعراض على نطاق الوكالة مرة كل عام.
    Specifications for an Agency-wide education management information system were also developed. UN وتم أيضا وضع مواصفات لنظام معلومات للإدارة التعليمية على نطاق الوكالة.
    The development of an Agency-wide teacher policy continued in this period. UN واستمر خلال هذه الفترة تطوير سياسة عامة تستهدف المعلمين على نطاق الوكالة.
    You had her in your custody and now you don't. Issue an Agency-wide alert for her. Open Subtitles كانت لديك محتجزة والأن هى ليست كذلك أصدر تحذير على نطاق الوكالة عنها
    an Agency-wide curriculum framework was also finalized to ensure that the same quality standards are observed in all fields. UN وتم أيضا وضع الصيغة النهائية لإطار للمناهج الدراسية على نطاق الوكالة يضمن الامتثال لمعايير الجودة ذاتها في جميع الميادين.
    The Investigation Branch supported the Enterprise Risk Management Senior Adviser in performing an Agency-wide fraud risk assessment. UN 39 - وقدم فرع التحقيقات دعما للمستشار الأقدم لإدارة المخاطر المؤسسية في إجراء تقييم لخطر الغش على نطاق الوكالة.
    The education programme launched an Agency-wide quality assurance initiative to raise standards in all aspects of education, including in the management of schools and in academic achievement. UN واستهل برنامج التعليم مبادرة لكفالة الجودة على نطاق الوكالة بأسرها بغية الارتقاء بالمعايير المنطبقة في جميع الجوانب التعليمية، بما في ذلك إدارة المدارس والإنجاز الأكاديمي.
    In addition, an Agency-wide study to estimate infant and early child mortality, and to assess mortality patterns and causes of death, was completed during the reporting period. UN وإضافة إلى ذلك، أُنجزت في أثناء الفترة التي يغطيها التقرير دراسة على نطاق الوكالة لتقييم معدل وفيات الرضّع والأطفال في مراحل الطفولة المبكرة، وتقدير أنماط وأسباب الوفيات.
    The ratio of primary health facilities per 100,000 registered refugees was 1.4 compared to an Agency-wide average of 2.9. UN وبلغت نسبة مرافق الرعاية الصحية الأولية 1.4 لكل 000 100 من اللاجئين المسجلين بالمقارنة مع نسبة متوسطة على نطاق الوكالة قدرها 2.9.
    Budget allocations for medical care services per person were $5.2 only, compared to an Agency-wide average of $11.3 in 2004. UN وبلغت مخصصات خدمات الرعاية الصحية لكل شخص في الميزانية 5.2 دولارات بالمقارنة مع متوسط على نطاق الوكالة قدره 11.3 دولاراً.
    Agency health services were provided through 25 primary health-care facilities, representing the highest ratio of 6.4 per 100,000 registered population compared to an Agency-wide average of 2.9. UN هذا وقد قدمت الوكالة خدماتها الصحية عن طريق 25 مرفقا من مرافق الرعاية الصحية الأولية ممثلة بذلك أعلى نسبة إذ بلغت 6.4 لكل 000 10 شخص مسجل مقابل نسبة متوسطة قدرها 2.9 على نطاق الوكالة.
    72. The Audit and Inspection Department is initiating an Agency-wide fraud-prevention initiative under the direction of the new Director of the Department. UN 72 - وتقوم إدارة مراجعة الحسابات والتفتيش بمبادرة على نطاق الوكالة لمنع الاحتيال بإشراف المدير الجديد للإدارة.
    In addition, the Administrator has established an Agency-wide task force on governance to expand in-house communication and information on governance. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أنشأ مدير البرنامج فرقة عمل على نطاق الوكالة معنية بالحكم لزيادة الاتصالات والمعلومات المتعلقة بالحكم داخل البرنامج.
    In line with that, implementation of the external auditor's recommendation to adopt International Public Sector Accounting Standards and an Agency-wide information system for programme support needs to be adequately addressed and supported by Member States. UN وتماشيا مع ذلك، يتعين على الدول الأعضاء أن تعالج وأن تدعم على نحو مناسب تنفيذ توصية مراجع الحسابات الخارجي باعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، ونظام للمعلومات على نطاق الوكالة لدعم البرنامج.
    145. Special hardship programme. Jordan continued to have the lowest percentage of refugees enrolled in the SHC programme – 2.6 per cent, as compared to an Agency-wide average of 5.6 per cent. UN ١٤٥ - برنامج العسر الشديد: ظلت لدى اﻷردن أدنى نسبة من اللاجئين الملتحقين ببرنامج العسر الشديد في أي إقليم - حيث بلغت نسبتهم ٢,٦ في المائة، مقابل معدل نسبته ٥,٦ في المائة على نطاق الوكالة.
    140. Special hardship programme. Jordan continued to have the lowest percentage of refugees enrolled in the special hardship programme, 2.6 per cent, as compared to an Agency-wide average of 5.5 per cent. UN 140 - برنامج العسر الشديد - ما زال الأردن يضم أقل نسبة مئوية من اللاجئين المسجلين ببرنامج العسر الشديد، أي 2.6 في المائة، بالمقارنة النسبية المئوية المتوسطة على نطاق الوكالة وهي 5.5 في المائة.
    261. NMFS had developed an Agency-wide plan of action to address in general terms the management of by-catch in the national fisheries, including reducing the incidental catch of seabird species. UN 261 - وقد أعدت وكالة مصائد الأسماك البحرية الوطنية خطة عمل على نطاق الوكالة لمعالجة إدارة الصيد العرضي في المصائد الوطنية على نحو عام، بما في ذلك خفض المصيد العرضي من أنواع الطيور البحرية.
    The reporting period witnessed an Agency-wide increase in skills-training/ apprenticeship initiatives, with the emphasis on the development of marketable skills and assistance in post-training job placements. UN وشهدت الفترة المشمولة بالتقرير زيادة على نطاق الوكالة في مبادرات التدريب/التمرين على المهارات، مع التأكيد على تكوين مهارات قابلة للتسويق والمساعدة على إيجاد فرص العمل بعد إتمام التدريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more