Actions in the labor court by an aggrieved litigant are not restricted by nationality or sex. | UN | والإجراءات التي يلجأ إليها الشاكي المتضرر في محكمة العمل ليست مقيدة بالجنسية أو الجنس. |
The latter articles explicitly provide that an aggrieved party may recover additional damages under article 74. | UN | إذ تنص المادتان الأخيرتان صراحة على أنه يجوز للطرف المتضرر الحصول على تعويض إضافي بمقتضى المادة 74. |
The latter provisions explicitly provide that an aggrieved party may recover additional damages under article 74. | UN | وتنص هذه الأحكام الأخيرة صراحة على أنه يجوز للطرف المتضرر أن يحصل على تعويض إضافي إلى التعويض المقرر بمقتضى المادة 74. |
It receives complaints by any citizen or by a third party acting on behalf of an aggrieved party. | UN | وتتلقى اللجنة الشكاوى المقدمة من أي مواطن أو طرف ثالث يعمل نيابة عن طرف متضرر. |
Several courts have recognized that an aggrieved party may suffer losses as a result of non-payment or delay in the payment of money. | UN | وقد اعترفت عدة محاكم بأن الطرف المتضرر يمكن أن يتكبد خسائر نتيجة لعدم الدفع أو التأخير في الدفع. |
an aggrieved buyer may have a similar claim to damages. | UN | ويمكن أن يكون للمشتري المتضرر مطالبة مماثلة بالتعويض. |
- Substitute transaction 8. an aggrieved party seeking damages calculated under article 75 must conclude a substitute transaction. | UN | 8- يتعين على الطرف المتضرر الذي يلتمس تعويضا يحسب طبقا للمادة 75 أن يعقد صفقة بديلة. |
The following are the other ancillary remedies available to an aggrieved party: | UN | ٠٥- وفيما يلي سبل اﻹنتصاف المساعدة اﻷخرى المتاحة للطرف المتضرر: |
Similarly, article 11 of the Public Prosecutor's Department Organization Act establishes that the Government procurator is the official empowered to bring a public criminal action; he does so automatically, upon application by an aggrieved party or through public right of action. | UN | وبالمثل فإن المادة ١١ من قانون تنظيم النيابة العامة تقرر أن الوكيل الحكومي هو المسؤول المفوض في رفع دعوى جنائية عامة، وهو يفعل ذلك تلقائيا فور تلقيه طلبا من طرف المتضرر أو من خلال الحق العام في المقاضاة. |
The amendments brought in 2007 allow the courts to have wider discretionary powers, including the issue of an ancillary order as to alimony in respect to an aggrieved spouse or child. | UN | وتسمح التعديلات التي أُدخلت في عام 2007 بسلطات تقديرية واسعة للمحاكم، بما في ذلك مسألة إصدار أمر بنفقة إضافية بالنسبة إلى الزوج أو الطفل المتضرر. |
Section 5 deals with who can make the complaint: an aggrieved person or any other person authorized by the aggrieved person in writing on this behalf may present an application to the Court | UN | تتناول المادة 5 من يجوز له تقديم الشكوى: يجوز للشخص المتضرِّر أو أي شخص آخر يخوّله الشخص المتضرر كتابة بالنيابة عنه تقديم طلب إلى المحكمة؛ |
Where an order of review is sought by an aggrieved person, the Court is empowered to review the lawfulness of a decision, the conduct leading up to the making of a decision, or circumstances where there has been failure to make a decision. | UN | وحيثما يلتمس المتضرر أمراً بإعادة النظر، يكون من صلاحية المحكمة أن تعيد النظر في مشروعية القرار، والسلوك الذي أدي إلى اتخاذ القرار أو الظروف التي أدت إلى الفشل في اتخاذ قرار. |
It also outlines the formal and informal measures an aggrieved individual may pursue in the event of a complaint. | UN | وهي تتضمن أيضا العناصر الرئيسية للتدابير الرسمية وغير الرسمية التي يمكن للشخص المتضرر أن يسعى إلى اتخاذها في حالة تقديم شكوى. |
Under article 80, an aggrieved party may not rely on a breach by the other party to the extent that the breach was caused by the aggrieved party's act or omission. | UN | وبمقتضى المادة 80، لا يجوز للطرف المتضرر أن يعوّل على مخالفة من الطرف الآخر طالما كانت المخالفة بسبب فعل إو إغفال من جانب الطرف المتضرر. |
9. Article 50 authorizes an aggrieved buyer to reduce the price according to a stated formula when it receives and keeps non-conforming goods. | UN | 9- تجيز المادة 50 للمشتري المتضرر أن يخفض الثمن بطريقة معينة حددتها المادة إذا تسلم بضاعة غير مطابقة واحتفظ بها. |
8. an aggrieved seller may require the buyer to pay the price pursuant to article 62. | UN | 8- يجوز للبائع المتضرر أن يطالب المشتري بأن يدفع الثمن عملا بالمادة 62. |
11. Under articles 45 and 61 an aggrieved party is entitled to recover damages without regard to the " fault " of the breaching party. | UN | 11- وبمقتضى المادتين 45 و61، يحق للطرف المتضرر الحصول على تعويض بصرف النظر عن " خطأ " الطرف المخالف. |
an aggrieved party may report violations to the relevant authorities, which will look into the complaint, and take action to enforce the laws. | UN | ويجوز لأي طرف متضرر أن يبلّغ السلطات المختصة بحدوث انتهاكات، وتقوم هذه السلطات بالتحقيق في الشكوى ثم تتخذ إجراءً لتنفّذ القوانين. |
2. Article 74 establishes the general formula applicable in all cases where an aggrieved party is entitled to recover damages. | UN | 2- تحدد المادة 74 الصيغة العامة التي تنطبق في جميع الحالات التي يحق فيها لطرف متضرر الحصول على تعويض. |
And Mr. Schuester is a witness, as well as an aggrieved party. | Open Subtitles | و السيد شوستر شاهد و كطرف متضرر |
For the violation of any legal right conferred by the Civil Liberties Act, an aggrieved person may file a petition in the concerned Appellate Court under section 17 of that Act. | UN | وفيما يتعلق بانتهاك أي حق مشروع يكفله قانون الحريات المدنية يجوز لشخص متظلم أن يقدم التماسا الى محكمة الاستئناف المختصة بمقتضى الباب ١٧ من ذلك القانون. |
Magistrates can impose fines, issue community work orders or order that compensation be paid to an aggrieved party. | UN | ويمكن للقضاة فرض غرامات، أو إصدار أوامر بأداء أعمال لخدمة المجتمع، أو الأمر بدفع تعويض للطرف المظلوم. |