"an agreement between the government of" - Translation from English to Arabic

    • اتفاق بين حكومة
        
    • اتفاق بين الحكومة
        
    I would, therefore, propose to establish an agreement between the Government of Ukraine and UNIDO concerning the settlement of Ukraine's arrears under the following provisions: UN ولذلك أود أن اقترح عقد اتفاق بين حكومة أوكرانيا واليونيدو بشأن تسوية متأخرات أوكرانيا وفقا لما يلي:
    Malta is convinced that it is only through constructive dialogue that an agreement between the Government of Israel and the Palestinian Authority can be reached, thus ensuring a just and lasting peace for all peoples in the region. UN ومالطة مقتنعة بأنه لا يمكن التوصل إلى اتفاق بين حكومة إسرائيل والسلطة الفلسطينية إلا من خلال الحوار البناء، مما يضمن تحقيق السلام العادل والدائم لجميع شعوب المنطقة.
    We believe that only through constructive dialogue can an agreement between the Government of Israel and the Palestinian Authority be reached, thus ensuring a just and lasting peace for all the peoples of the region. UN ونعتقد بأنه لا يمكن التوصل إلى اتفاق بين حكومة إسرائيل والسلطة الفلسطينية، مما يضمن إحلال سلم دائم وعادل لجميع شعوب المنطقة، إلا عن طريق الحوار البناء.
    Elsewhere in the world, we were relieved to see the signing of an agreement between the Government of Iraq and the United Nations, which made it possible at the last moment to avoid a new confrontation in the Gulf. UN وفي مكان آخر من العالم، نشعر بالارتياح إذ نرى أن التوقيع على اتفاق بين حكومة العراق واﻷمم المتحدة، جعل من الممكن في آخر لحظة تجنب مواجهة جديدة في الخليج.
    The first event was the signing in May of an agreement between the Government of Jordan and the Arab Gulf Programme for United Nations Development Organizations (AGFUND) concerning the establishment the National Bank for Financing Small and Medium Projects. UN وأول الحدثين توقيع اتفاق بين الحكومة الأردنية وبرنامج الخليج العربي لدعم منظمات الأمم المتحدة الإنمائية، بشأن إنشاء مصرف وطني لتمويل المشاريع الصغيرة والمتوسطة.
    Council members welcomed the efforts by the Joint Mediation and the Government of Qatar to achieve an agreement between the Government of the Sudan and the armed opposition groups including the Justice and Equality Movement. UN ورحب أعضاء المجلس بجهود الوساطة المشتركة وحكومة قطر للتوصل إلى اتفاق بين حكومة السودان وجماعات المعارضة المسلحة ومن ضمنها حركة العدل والمساواة.
    Council members welcomed the efforts by the Joint Mediation and the Government of Qatar to achieve an agreement between the Government of the Sudan and the armed opposition groups including the Justice and Equality Movement. UN ورحب أعضاء المجلس بالجهود التي تبذلها الوساطة المشتركة وحكومة قطر للتوصل إلى اتفاق بين حكومة السودان وجماعات المعارضة المسلحة، بما في ذلك حركة العدل والمساواة.
    94. The Global Mechanism initiated a public-private partnership in South Africa that led to the signing of an agreement between the Government of South Africa and Shell South Africa for approximately $70 million to finance initiatives within the framework of the NAP. UN 94- وأقامت الآلية العالمية شراكةً بين القطاعين العام والخاص في جنوب أفريقيا أدت إلى توقيع اتفاق بين حكومة جنوب أفريقيا وفرع شركة شِلّ في جنوب أفريقيا بقيمة 70 مليون دولار تقريباً لتمويل مبادرات في إطار برنامج العمل الوطني.
    an agreement between the Government of Romania, UNHCR and the International Organization for Migration was signed in May 2008 and a similar agreement is under negotiation with the Philippines. UN ووُقّع اتفاق بين حكومة رومانيا والمفوضية والمنظمة الدولية للهجرة في أيار/مايو 2008 ويجري التفاوض على اتفاق مماثل مع الفلبين.
    With the signing of an agreement between the Government of Kenya and UNEP in April 1998, operational data services were implemented over the Mercure system in Nairobi. UN بتوقيع اتفاق بين حكومة كينيا وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في نيسان/أبريل ١٩٩٨، قُدمت خدمات البيانات التنفيذية عبر شبكــة ميركور في نيروبي.
    With the signing of an agreement between the Government of Kenya and UNEP in April 1998, operational data services were implemented over the Mercure system in Nairobi. UN بتوقيع اتفاق بين حكومة كينيا وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في نيسان/أبريل ٨٩٩١، قُدمت خدمات البيانات التنفيذية عبر شبكــة ميركور في نيروبي.
    49. During the period under review, consultations were held on an agreement between the Government of Germany and the Tribunal concerning the occupancy and use of the premises of the Tribunal. UN ٤٩ - وخلال الفترة قيد الاستعراض أجريت مشاورات بشأن التوصل إلى اتفاق بين حكومة ألمانيا والمحكمة لشغل واستخدام مباني المحكمة.
    With the signing of an agreement between the Government of Kenya and UNEP in April 1998, operational data services were implemented over the Mercure system in Nairobi. UN بتوقيع اتفاق بين حكومة كينيا وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في نيسان/أبريل ٨٩٩١، قُدمت خدمات البيانات التنفيذية عبر شبكــة ميركور في نيروبي.
    The Organization assisted in the preparation of an agreement between the Government of China and the Executive Committee on the phase-out strategy for the tobacco sector in China and continues to work closely with the Multilateral Fund Secretariat for the preparation of an environmentally-sound strategy in the production of extruded polyethylene and polystyrene foams. UN وقدمت المنظمة مساعدة في اعداد اتفاق بين حكومة الصين واللجنة التنفيذية المعنية باستراتيجية الاستغناء تدريجيا الخاصة بقطاع التبغ في الصين، وهي تواصل العمل عن كثب مع أمانة الصندوق المتعدد الأطراف لاعداد استراتيجية سليمة بيئيا لانتاج رغاوي البوليثيلين والبوليستيرين المشكّلة بالبثق.
    The Special Court is a " mixed tribunal " , established through an agreement between the Government of Sierra Leone and the United Nations, and combining international and national mechanisms, staff, investigators, judges, prosecutors and laws. UN والمحكمة الخاصة هي " محكمة مختلطة " نشأت بموجب اتفاق بين حكومة سيراليون والأمم المتحدة وهي تجمع بين آليات وقوانين دولية ووطنية وموظفين ومحققين وقضاة ومدعين عامين دوليين ووطنيين.
    Led Ghana's negotiating team to negotiate and sign an agreement between the Government of Ghana and Stanley Associates Engineering Ltd. of Edmonton, Alberta, Canada, a multinational corporation -- April 1988. UN ترأس الفريق التفاوضي الغاني للتفاوض والتوقيع على اتفاق بين حكومة غانا وشركة ستانلي للإنشاءات الهندسية في إدمونتون، ولاية ألبرتا، كندا، وهي شركة متعددة الجنسيات - نيسان/أبريل 1988.
    Led Ghana's negotiating team to negotiate and sign an agreement between the Government of Ghana and Stanley Associates Engineering Ltd. of Edmonton, Alberta, Canada, a multinational corporation - April 1988. UN ترأس الفريق التفاوضي الغاني للتفاوض والتوقيع على اتفاق بين حكومة غانا وشركة ستانلي لﻹنشاءات الهندسية في إدمونتون، ولاية ألبرتا، كندا، وهي شركة متعددة الجنسيات - نيسان/أبريل ١٩٨٨.
    In his address to the forty-eighth session of the United Nations General Assembly, the Foreign Minister of Namibia, the Honourable Theo-Ben Gurirab, stated that Namibia was very much encouraged by the conclusion of an agreement between the Government of the Republic of Cuba and the United States of America on immigration issues. UN وقد قال اﻷونرابل ثيوبن غوريراب، وزير خارجية ناميبيا، في خطابه أمام الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتها الثامنة واﻷربعين، أنه مما سر ناميبيا إلى حد كبير جدا أنه قد تم إبرام اتفاق بين حكومة جمهورية كوبا والولايات المتحدة اﻷمريكية بشأن مسائل الهجرة.
    33. The talks led to the signing of an agreement between the Government of the Democratic Republic of the Congo and CNDP in Goma on 23 March 2009. UN 33 - وأسفرت المحادثات عن توقيع اتفاق بين حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب في غوما في 23 آذار/مارس.
    5. On 18 August, the Government of the Libyan Arab Jamahiriya brokered an agreement between the Government of Chad and RFC dissidents under which the latter signed the Sirte agreement. UN 5 - وفي 18 آب/أغسطس، نجحت حكومة الجماهيرية العربية الليبية في التوصل إلى اتفاق بين حكومة تشاد ومُنشقِّي تجمع القوى من أجل التغيير وقع هؤلاء في إطاره اتفاق سرت.
    52. During the period under review, the Registrar conducted negotiations with representatives of the Federal Ministry of Justice on an agreement between the Government of Germany and the Tribunal concerning the use and occupancy of the premises of the Tribunal. UN 52 - واثناء الفترة قيد الاستعراض، أجرى مسجل المحكمة مفاوضات مع ممثلين عن وزارة العدل الاتحادية بشأن إبرام اتفاق بين الحكومة الألمانية والمحكمة يتعلق باستخدام مباني المحكمة وشغلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more