In addition, it was said that no State had laws preventing the parties from voluntarily entering into an agreement concerning the place of arbitration. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قِيل إنه ليس هناك دولة تمنع قوانينها الطرفين من أن يبرما طوعا اتفاقا بشأن مكان التحكيم. |
In March 2012, the tripartite constituents in Bahrain signed an agreement concerning the issues raised within the framework of the complaint. | UN | وفي آذار/مارس 2012، وقعت الهيئات الثلاثية في البحرين اتفاقا بشأن المسائل المطروحة في إطار الشكوى. |
On 26 November 2013, the United Nations and the Government of the United Republic of Tanzania signed an agreement concerning the headquarters of the Mechanism in Arusha. | UN | وفي 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، وقّعت الأمم المتحدة وحكومة جمهورية تنزانيا المتحدة اتفاقا بشأن مقر الآلية في أروشا. |
Head of the Greek delegation in the negotiations with Bulgaria on the elaboration of an agreement concerning the use of waters of the Nestos River. | UN | رئيس الوفد اليوناني في المفاوضات مع بلغاريا لإبرام اتفاق يتعلق باستخدام مياه نهر نستوس |
In the case of divorce, the parents must come to an agreement concerning child custody. | UN | وفي حالة الطلاق، ينبغي للوالدين أن يصلا إلى اتفاق فيما يتعلق بحضانة الأطفال. |
On 26 November 2013, the United Nations and the Government of the United Republic of Tanzania signed an agreement concerning the headquarters of the Mechanism in Arusha. | UN | وفي 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، وقّعت الأمم المتحدة وحكومة جمهورية تنزانيا المتحدة اتفاقا بشأن مقر الآلية في أروشا. |
In that regard, it was pleased to note that Eritrea had concluded an agreement concerning the caseload for reintegration programmes. | UN | وفي ذلك الصدد، من دواعي السرور ملاحظة أن إريتريا قد أبرمت اتفاقا بشأن عدد اللاجئين الذين يعتزم أن تشملهم برامج إعادة اﻹدماج. |
In 1999 a seller - a Cyprus company having its principal place of business in Russia - and a buyer, an Italian company, entered into an agreement concerning steel goods. | UN | في عام 1999، أبرم بائع - وهو شركة قبرصية يوجد مكان عملها الرئيسي في روسيا - ومشتر، وهو شركة إيطالية، اتفاقا بشأن بضائع من الفولاذ. |
59. Several States, both in and outside the Caribbean region, have concluded an agreement concerning Cooperation in Suppressing Illicit Maritime and Air Trafficking in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances in the Caribbean Area. | UN | 59 - وأبرمت عدة دول داخل منطقة البحر الكاريبي وخارجها على السواء، اتفاقا بشأن التعاون في قمع الاتجار البحري والجوي غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية في منطقة البحر الكاريبي. |
AND WHEREAS the Great Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya and the Republic of Chad signed on 4 April 1994 an agreement concerning the practical modalities for the implementation of the Judgment of the International Court of Justice; | UN | وحيث أن الجماهيرية العربية الليبيـــة الشعبية الاشتراكيـــة العظمى وجمهورية تشاد وقعتا في ٤ نيسان/ابريل ١٩٩٤ اتفاقا بشأن السبل العملية لتنفيذ حكم محكمة العدل الدولية، |
With the aim of reducing transaction costs for partner countries and increasing coherence and the impact of the assistance provided, the United Nations and the World Bank in October 2008 signed an agreement concerning a partnership framework for crisis and post-crisis situations. | UN | وبغية خفض تكلفة المعاملات للبلدان الشريكة وزيادة الترابط وأثر المساعدة المقدمة، وقع البنك الدولي في تشرين الأول/أكتوبر 2008، اتفاقا بشأن إطار الشراكة في حالات الأزمات وما بعد الأزمات. |
The branches 9. On 26 November 2013, the United Nations and the Government of the United Republic of Tanzania signed an agreement concerning the establishment and functioning of the Mechanism in Arusha. | UN | 9 - في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، وقعت الأمم المتحدة وحكومة جمهورية تنزانيا المتحدة اتفاقا بشأن إنشاء الآلية في أروشا وعملها. |
As early as 4 April 1994, the Parties signed an agreement concerning the practical modalities for the implementation of the Judgment; on 30 May 1994, they signed a Joint Declaration stating that, under the Agreement, the withdrawal of the Libyan administration and forces from the Aouzou Strip had been effected as of that date. | UN | وفي ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٤، وهو تاريخ مبكر، وقﱠع الطرفان اتفاقا بشأن الطرق العملية لتنفيذ الحكم؛ وفي ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٤، وقﱠعا إعلانا مشتركا يفيد بأن انسحاب اﻹدارة والقوات الليبية من قطاع أوزو، بموجب الاتفاق، قد تم اعتبارا من ذلك التاريخ. |
2. The CHAIRMAN reminded the Committee that on 4 May 1994 in Cairo, Israel and the Palestine Liberation Organization (PLO) had signed an agreement concerning Israel's withdrawal from the Gaza Strip and the Jericho Area and the transfer of jurisdiction over them to the PLO. | UN | ٢ - الرئيس: ذكﱠر اللجنة بأن اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية وقعتا في ٤ أيار/مايو ١٩٩٤، في القاهرة، اتفاقا بشأن انسحاب اسرائيل من قطاع غزة ومنطقة أريحا ونقل السلطة فيهما إلى منظمة التحرير الفلسطينية. |
8.2 Following the successful transfer of authority in the Lake Chad area in 2003 and in the land boundary in 2004, the President of the Republic of Cameroon and the President of the Federal Republic of Nigeria signed an agreement concerning the Bakassi Peninsula in Greentree, United States, on 12 June 2006. | UN | 8-2 وعلى إثر النجاح المحقق في نقل السلطة في منطقة بحيرة تشاد في سنة 2003، وفي الحدود البرية في سنة 2004، وقع رئيسا جمهورية الكاميرون ورئيس جمهورية نيجيريا الاتحادية في غرينتري، بالولايات المتحدة، في 12 حزيران/يونيه 2006 اتفاقا بشأن شبه جزيرة باكاسي. |
At a ceremony held in Dili on 5 April 2006, my Special Representative, the Minister of Justice of Timor-Leste, Domingos Sarmento, and the Prosecutor-General, Longuinhos Monteiro, signed an agreement concerning the preservation by the United Nations Secretariat of a copy of the records compiled by SCU. | UN | وفي احتفال عُقد في ديلي في 5 نيسان/أبريل 2006، وقّع ممثلي الخاص، ووزير العدل لتيمور - ليشتي، دومينغوس سارمينتو، والمدعي العام لونغوينهوس مونتيرو اتفاقا بشأن احتفاظ الأمانة العامة للأمم المتحدة بنسخة من السجلات التي جمعتها وحدة الجرائم الخطيرة. |
On 5 February 2014, the OPCW and the United Nations concluded an agreement concerning the status of the Joint Mission with the Syrian Government as required by United Nations Security Council resolution 2118 (2013). | UN | وفي 5 شباط/فبراير 2014، أبرمت المنظمة والأمم المتحدة اتفاقا بشأن مركز البعثة المشتركة مع الحكومة السورية كما يقضي به قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 2118 (2013). |
He welcomed the fact that the Security Council had reached an agreement concerning the destruction of all chemical weapons in the country; however it was incomprehensible that the Council had not acted to curtail the supply of conventional weapons. | UN | وأعرب عن ترحيبه بتوّصل مجلس الأمن إلى اتفاق يتعلق بتدمير جميع الأسلحة الكيميائية في البلد؛ ولكن من غير المفهوم أن المجلس لم يتخذ أي إجراء للحد من توريد الأسلحة التقليدية. |
EU/United States negotiations are progressing on an agreement concerning mutual legal assistance and extradition. | UN | وتحرز المفاوضات بين الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة تقدما بشأن اتفاق يتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المطلوبين. |
If the parents cannot come to an agreement concerning visiting rights, the court will decide. | UN | وإذا لم يتمكن الوالدان من التوصل إلى اتفاق فيما يتعلق بحقوق الزيارة تتخذ المحكمة قرارا بذلك الشأن. |
On 5 February 2014, the United Nations and the Government of the United Republic of Tanzania signed an agreement concerning the construction of the premises. | UN | وفي 5 شباط/فبراير 2014، وقعت الأمم المتحدة وحكومة جمهورية تنزانيا المتحدة اتفاقا يتعلق بتشييد المباني. |