"an agreement on cooperation" - Translation from English to Arabic

    • اتفاق بشأن التعاون
        
    • اتفاقا بشأن التعاون
        
    • اتفاقا للتعاون
        
    • على اتفاق للتعاون
        
    • اتفاق على التعاون
        
    • إلى اتفاق تعاون
        
    The Presidents stressed the importance of an agreement on cooperation between NATO and Ukraine to be signed during the NATO summit in Madrid. UN وأكد الرؤساء على أهمية التوصل إلى اتفاق بشأن التعاون بين الناتو وأوكرانيا من المقرر أن يوقع خلال قمة الناتو في مدريد.
    At the regional level, Mongolia had signed an agreement on cooperation to combat trafficking in persons with China's Macao Special Administrative Region. UN وعلى الصعيد الإقليمي، وقعت منغوليا على اتفاق بشأن التعاون على مكافحة الاتجار بالأشخاص مع منطقة ماكاو الإدارية الخاصة التابعة للصين.
    Moreover, among his Government's priorities was the protection of women and children's rights, as evidenced by its signing of an agreement on cooperation to combat trafficking in persons in the region. UN وفضلاً عن ذلك، تتضمن أولويات حكومته حماية حقوق النساء والأطفال، حسبما يتبين من توقيعها على اتفاق بشأن التعاون لمكافحة الاتجار بالأشخاص في المنطقة.
    The Tribunal has also concluded an agreement on cooperation and Relationship with the United Nations. UN وأبرمت المحكمة أيضا اتفاقا بشأن التعاون والعلاقات مع اﻷمم المتحدة.
    (i) The intention of the Administrator of NASA for NASA to be the first space agency to sign an agreement on cooperation with the Chilean Space Agency immediately after it has been established; UN ' ١ ' رغبة مدير ناسا في أن تكون ناسا هي أول وكالة فضاء تبرم اتفاقا للتعاون مع وكالة الفضاء الشيلية فور انشائها ؛
    26. In 2007, the Council of Ministers signed an agreement on cooperation with the non-governmental organization sector. UN 26- وفي عام 2007، وقع مجلس الوزراء على اتفاق للتعاون مع قطاع المنظمات غير الحكومية.
    I.6 There exists an agreement on cooperation between the Federal Intelligence Unit, the Austrian money-laundering contact point, and the Federal Agency for State Protection and Counter-Terrorism (BVT), the competent authority to fight the financing of terrorism. UN وثمة اتفاق على التعاون بين وحدة الاستخبارات الاتحادية، ومركز الاتصال النمساوي المعني بغسل الأموال، والوكالة الاتحادية لحماية الدولة ومكافحة الإرهاب، هي السلطة المختصة بمحاربة تمويل الإرهاب.
    The Prosecution Offices of Bosnia and Herzegovina and Serbia have also indicated their willingness to sign an agreement on cooperation in war crimes cases to facilitate the exchange of evidence and information. UN وأبدى مكتبا الادعاء في البوسنة والهرسك وصربيا أيضا رغبتهما في التوقيع على اتفاق بشأن التعاون في قضايا جرائم الحرب لتيسير تبادل الأدلة والمعلومات.
    The United Nations and the International Tribunal on the Law of the Sea signed an agreement on cooperation and Relationship last December. UN لقد وقﱠعت اﻷمم المتحدة والمحكمة الدولية لقانون البحار في كانون اﻷول/ ديسمبر الماضي على اتفاق بشأن التعاون والعلاقات.
    - an agreement on cooperation in the field of culture, science and education between the Government of Tajikistan and the Government of the Islamic State of Afghanistan; UN - اتفاق بشأن التعاون في مجال الثقافة والعلوم والتربية بين حكومتي جمهورية طاجيكستان وجمهورية افغانستان اﻹسلامية؛
    In recognition of the further need to enhance the cooperation between the United Nations and the IPU, the Executive Committee of the IPU has decided to seek a closer relationship with the United Nations by concluding an agreement on cooperation between the two organizations. UN وتسليما بالحاجة الى استمرار تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي، قررت اللجنة التنفيذية للاتحاد السعي الى إقامة علاقة أوثق مع اﻷمم المتحدة بإبرام اتفاق بشأن التعاون بين المنظمتين.
    It therefore mandated the Secretary-General to prepare an agreement on cooperation between the two organizations and to place the subject matter on the agenda of its fifty-first session. UN وكلفت اﻷمين العام لذلك بإعداد اتفاق بشأن التعاون بين المنظمتين وقررت أن تدرج المسألة في جدول أعمال دورتها الحادية والخمسين.
    an agreement on cooperation between the Organization and the Government will be signed at the end of May 1996. UN وسيتم في نهاية أيار/مايو ١٩٩٦ توقيع اتفاق بشأن التعاون بين المنظمة والحكومة.
    (iii) Whether Chile's actions concerning the conservation of swordfish were in conformity with article 300 of UNCLOS and whether Chile and the European Community remained under a duty to negotiate an agreement on cooperation under article 64 of UNCLOS; UN `3 ' وفيما إذا كانت أعمال شيلي المتعلقة بحفظ سمك السياف متفقة مع المادة 300 من الاتفاقية وفيما إذا لا يزال من واجب شيلي والجماعة الأوروبية التفاوض على اتفاق بشأن التعاون بمقتضى المادة 64 من الاتفاقية؛
    an agreement on cooperation between the Ministers of Internal Affairs in the fight against illicit drug-trafficking had been concluded in 1992, and a multilateral treaty on combating crime, including illicit drug-trafficking, had been signed by the security services of 12 States in 1995. UN وتم في عام 1992 إبرام اتفاق بشأن التعاون بين وزراء الداخلية في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات، كما وقعت دوائر الأمن لـ 12 دولة في عام 1995 على معاهدة متعددة الأطراف بشأن مكافحة الجريمة، بما في ذلك الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    The EU and the ICC concluded an agreement on cooperation and assistance in April 2006. UN والاتحاد الأوروبي والمحكمة الجنائية الدولية أبرما اتفاقا بشأن التعاون والمساعدة في نيسان/أبريل 2006.
    an agreement on cooperation among the Commonwealth member States in combating drug trafficking had been in effect since 1992, and joint measures were being drawn up to counter that scourge. UN وقالت إن هناك اتفاقا بشأن التعاون فيما بين الدول اﻷعضاء في الرابطة في مجال مكافحة الاتجار بالمخدرات بدأ نفاذه منذ عام ١٩٩٢، كما يجري وضع تدابير مشتركة لمكافحة هذا البلاء.
    At the regional level, a memorandum of understanding on cooperation against trafficking in persons in the Greater Mekong Subregion was signed by six countries and an agreement on cooperation in combating trafficking in persons, human organs and tissues was concluded by member States of the Commonwealth of Independent States, including Azerbaijan and the Russian Federation. UN وعلى الصعيد الإقليمي، وقعت ستة بلدان على مذكرة تفاهم بشأن التعاون على مكافحة الاتجار بالأشخاص في منطقة الميكونغ الكبرى دون الإقليمية، وأبرمت الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة، بما فيها الاتحاد الروسي وأذربيجان، اتفاقا بشأن التعاون على مكافحة الاتجار بالأشخاص وبالأعضاء والأنسجة البشرية.
    In that context, Mozambique has signed an agreement on cooperation and mutual assistance in combating trans-national crime, with South Africa, an important neighbour in terms of boarder sharing. UN وفي هذا السياق، وقّعت موزامبيق اتفاقا للتعاون والمساعدة المتبادلة في مجال مكافحة الجريمة عبر الوطنية، مع جنوب أفريقيا، وهو بلد له أهميته بالنظر إلى حدوده المشتركة مع موزامبيق.
    The Republic of Tajikistan also concluded an agreement on cooperation in counteracting international terrorism with Turkey, France, the United States of America, Pakistan and Poland. UN وأبرمت جمهورية طاجيكستان أيضا اتفاقا للتعاون مع تركيا وفرنسا والولايات المتحدة الأمريكية وباكستان وبولندا، في مجال مكافحة الإرهاب الدولي.
    The High Contracting Parties shall conclude an agreement on cooperation with a view to guaranteeing the rights of persons belonging to ethnic, linguistic, cultural or religious minorities. UN ويعقد الطرفان المتعاقدان الساميان اتفاقا للتعاون بهدف ضمان حقوق اﻷفراد المنتمين إلى أقليات إثنية أو لغوية أو ثقافية أو دينية.
    It was finalizing an agreement on cooperation with the International Committee of the Red Cross. UN وقد وضعت اللمسات الأخيرة على اتفاق للتعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    The dialogue had culminated in the signing of an agreement on cooperation between UN-HABITAT and United Cities and Local Governments (UCLG). UN وتُوج الحوار بالتوقيع على اتفاق للتعاون بين الموئل والحكومات المحلية والمدن الموحدة.
    16. Lastly, the joint efforts of the Registrars of the two Tribunals should lead to an agreement on cooperation between the Tribunal and ICTR, allowing for a restructuring of the two Appeals Chambers which would do away with their excessive compartmentalization. UN 16 - وأخيرا فمن شأن الجهود المشتركة التي يبذلها رئيسا قلمي المحكمتين إلى اتفاق على التعاون بين المحكمة والمحكمة الدولية لرواندا، مما يسمح بإعادة هيكلة دائرتي الاستئناف، ومن ثم يمكِّن القضاء على التجزئة المفرطة التي تشوب أمام كل منهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more