"an agreement or arrangement" - Translation from English to Arabic

    • اتفاق أو ترتيب
        
    • اتفاقا أو ترتيبا
        
    • الاتفاق أو الترتيب
        
    The same country had concluded several bilateral agreements on the matter within the region and could not provide cooperation in the absence of an agreement or arrangement. UN وكان البلد ذاته قد أبرم عدة اتفاقات ثنائية بشأن هذه المسألة داخل المنطقة الإقليمية، ولا يمكنه التعاون إن لم يوجد اتفاق أو ترتيب في هذا الخصوص.
    The Minister may, for the purposes of this Act, make such regulations as he thinks fit, including regulations for giving effect to an agreement or arrangement entered into under section 8. UN يجوز للوزير، لأغراض هذا القانون، وضع اللوائح التي يراها مناسبة، بما في ذلك اللوائح اللازمة لإنفاذ اتفاق أو ترتيب يُبرَم في إطار المادة 8.
    Under this article parties to the Convention may not trade in hazardous wastes destined for disposal with non-parties unless there is an agreement or arrangement of the kind contemplated by Article 11. UN وبموجب هذه المادة لا يجوز للأطراف في الاتفاقية الاتجار في النفايات الخطرة الموجهة للتخلص منها مع الدول غير الأطراف ما لم يكن هناك اتفاق أو ترتيب من النوع المنصوص عليه في المادة 11.
    3. If two or more States Parties have already concluded an agreement or arrangement in respect of a subject that is dealt with in this Convention or otherwise have established their relations in respect of that subject, they shall be entitled to apply that agreement or arrangement in lieu of this Convention, if it facilitates international cooperation. UN 3- إذا سبق لدولتين أو أكثر من الدول الأطراف أن أبرمت اتفاقا أو ترتيبا بشأن موضوع تتناولـه هذه الاتفاقية أو أرسـت علاقاتها على أي نحو آخر فيما يتعلق بذلك الموضوع، حق لها أن تطبق ذلك الاتفاق أو الترتيب بدلا من هذه الاتفاقية، اذا كان ييسر التعاون الدولي.
    When an agreement or arrangement is for the entire aquifer or aquifer system, all the aquifer States sharing the same aquifer or aquifer system are most likely to be involved except for some rare cases. UN وعندما يتصل الاتفاق أو الترتيب بكامل طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقات المياه الجوفية، يرجَّح أن تكون جميع دول طبقة المياه الجوفية التي تتقاسم طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقات المياه الجوفية نفسها مشارِكة في الاتفاق أو الترتيب إلا في بعض الحالات النادرة.
    Any person wishing to obtain authorisation, or seeking to obtain approval of an agreement or arrangement for the rendering of foreign military assistance, needs to submit an application to the NCACC. UN وعلى أي شخص يرغب في الحصول على إذن أو يلتمس الموافقة على اتفاق أو ترتيب لتقديم المساعدة العسكرية لجهة أجنبية، أن يقدم طلبا إلى هذه اللجنة.
    Any person wishing to obtain authorisation, or seeking to obtain approval of an agreement or arrangement for the rendering of foreign military assistance, needs to submit an application to the NCACC. UN وعلى أي شخص يرغب في الحصول على إذن أو يلتمس الموافقة على اتفاق أو ترتيب لتقديم المساعدة العسكرية لجهة أجنبية، أن يقدم طلبا إلى هذه اللجنة.
    In any event, the second sentence obligates the aquifer States not to enter into an agreement or arrangement which would adversely affect, to a significant extent, the position of the excluded aquifer States without their express consent. UN وعلى أي حال، فإن الجملة الثانية من مشروع المادة هذا تُلزم دول طبقة المياه الجوفية بألا تدخل في أي اتفاق أو ترتيب من شأنه أن يؤثر تأثيراً سلبياً، إلى حد ذي شأن، على وضع دول طبقة المياه الجوفية المستبعدة من الاتفاق أو الترتيب، دون موافقتها الصريحة.
    3. In the absence of an agreement or arrangement as set forth in paragraph 2 of this article, decisions to use such special investigative techniques at the international level shall be made on a case-by-case basis and may, when necessary, take into consideration financial arrangements and understandings with respect to the exercise of jurisdiction by the States Parties concerned. UN 3- في حال عدم وجود اتفاق أو ترتيب على النحو المبين في الفقرة 2 من هذه المادة، يُتخذ ما يقضي باستخدام أساليب التحري الخاصة هذه على الصعيد الدولي من قرارات لكل حالة على حدة، ويجوز أن تراعى فيها، عند الضرورة، الترتيبات المالية والتفاهمات المتعلقة بممارسة الولاية القضائية من جانب الدول الأطراف المعنية.
    21. New members of a subregional or regional fisheries management organization or new parties to an agreement or arrangement shall be entitled to accrue benefits in exchange for the obligations that they undertake. UN ١٢ - لﻷعضاء الجدد في منظمة دون اقليمية أو إقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك أو اﻷطراف الجدد في اتفاق أو ترتيب من هذا القبيل أن يجنوا الفوائد في مقابل الالتزامات التي يتحملونها.
    (1) The Minister may enter into an agreement or arrangement with another Government or an international organisation with a view to providing for - UN (1) يجوز للوزير إبرام اتفاق أو ترتيب مع حكومة أخرى أو منظمة دولية بهدف تهيئة الأمور المطلوبة لما يلي -
    (2) Notwithstanding any other enactment, an agreement or arrangement entered into under subsection (1) shall have effect, in relation to the - UN (2) بصرف النظر عن أي تشريع آخر، يسري أي اتفاق أو ترتيب يُبرم في إطار البند (1) على ما يلي -
    3. In the absence of an agreement or arrangement as set forth in paragraph 2 of this article, decisions to use such special investigative techniques at the international level shall be made on a case-by-case basis and may, when necessary, take into consideration financial arrangements and understandings with respect to the exercise of jurisdiction by the States Parties concerned. UN 3- في حال عدم وجود اتفاق أو ترتيب على النحو المبين في الفقرة 2 من هذه المادة، تُتخذ القرارات المتعلقة باستخدام أساليب التحري الخاصة هذه على الصعيد الدولي تبعا لكل حالة، ويجوز أن تراعى فيها، عند الضرورة، الترتيبات المالية والتفاهمات المتعلقة بممارسة الولاية القضائية من جانب الدول الأطراف المعنية.
    3. In the absence of an agreement or arrangement as set forth in paragraph 2 of this article, decisions to use such special investigative techniques at the international level shall be made on a case-by-case basis and may, when necessary, take into consideration financial arrangements and understandings with respect to the exercise of jurisdiction by the States Parties concerned. UN 3- في حال عدم وجود اتفاق أو ترتيب على النحو المبيّن في الفقرة 2 من هذه المادة، تُتخذ القرارات المتعلقة باستخدام أساليب التحري الخاصة هذه على الصعيد الدولي تبعا للحالة، ويجوز أن تُراعى فيها، عند الضرورة، الترتيبات المالية والتفاهمات المتعلقة بممارسة الولاية القضائية من قِبل الدول الأطراف المعنية.
    3. In the absence of an agreement or arrangement as set forth in paragraph 2 of this article, decisions to use such special investigative techniques at the international level shall be made on a case-by-case basis and may, when necessary, take into consideration financial arrangements and understandings with respect to the exercise of jurisdiction by the States Parties concerned. UN 3- في حال عدم وجود اتفاق أو ترتيب على النحو المبيّن في الفقرة 2 من هذه المادة، تُتخذ القرارات المتعلقة باستخدام أساليب التحري الخاصة هذه على الصعيد الدولي تبعا للحالة، ويجوز أن تُراعى فيها، عند الضرورة، الترتيبات المالية والتفاهمات المتعلقة بممارسة الولاية القضائية من قِبل الدول الأطراف المعنية.
    3. If two or more States Parties have already concluded an agreement or arrangement in respect of a subject that is dealt with in this Convention or otherwise have established their relations in respect of that subject, they shall be entitled to apply that agreement or arrangement in lieu of this Convention insofar as it enhances the effectiveness of its provisions. UN 3- إذا سبق لدولتين أو أكثر من الدول الأطراف أن أبرمت اتفاقا أو ترتيبا بشأن موضوع تتناولـه هذه الاتفاقية أو أرست علاقاتها على أي نحو آخر فيما يتعلق بذلك الموضوع، حق لها أن تطبق ذلك الاتفاق أو الترتيب بدلا من هذه الاتفاقية طالما كان يعزز فعالية أحكامها.
    3. If two or more States Parties have already concluded an agreement or arrangement in respect of a subject that is dealt with in this Convention or otherwise have established their relations in respect of that subject, they shall be entitled to apply that agreement or arrangement in lieu of this Convention, if it facilitates international cooperation. UN 3- إذا سبق لدولتين أو أكثر من الدول الأطراف أن أبرمت اتفاقا أو ترتيبا بشأن موضوع تتناولـه هذه الاتفاقية أو أرسـت علاقاتها على أي نحو آخر فيما يتعلق بذلك الموضوع، حق لها أن تطبق ذلك الاتفاق أو الترتيب بدلا من هذه الاتفاقية، اذا كان ييسر التعاون الدولي.
    3. If two or more States Parties have already concluded an agreement or arrangement in respect of a subject that is dealt with in this Convention or otherwise have established their relations in respect of that subject, they shall be entitled to apply that agreement or arrangement in lieu of this Convention insofar as it enhances the effectiveness of its provisions.] UN 3- إذا سبق لدولتين أو أكثر من الدول الأطراف أن أبرمت اتفاقا أو ترتيبا بشأن موضوع تتناولـه هذه الاتفاقية أو أرست علاقاتها على أي نحو آخر فيما يتعلق بذلك الموضوع، حق لها أن تطبق ذلك الاتفاق أو الترتيب بدلا من هذه الاتفاقية طالما كان يعزز فعالية أحكامها.]
    On the other hand, when an agreement or arrangement is for any part of the aquifer or for a particular project, only a few of the aquifer States sharing the same aquifer would be involved. UN ومن جهة أخرى، عندما يكون الاتفاق أو الترتيب متصلاً بأي جزء من طبقة المياه الجوفية أو بمشروع معين، لا يكون سوى عدد قليل من دول طبقة المياه الجوفية التي تتقاسم طبقة المياه الجوفية نفسها مشارِكة في الاتفاق أو الترتيب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more