UNHCR has offered to assist in the implementation of an agreement reached on the voluntary repatriation of the Bhutanese. | UN | وقد عرضت المفوضية تقديم مساعدتها في تنفيذ اتفاق تم التوصل إليه بشأن عودة اللاجئين البوتانيين الطوعية إلى وطنهم. |
In addition to pay raises, part of an agreement reached between the United Steel Workers Union, HOVIC and its sub-contractors, was the holding of weekly meetings to discuss labour relations problems. | UN | وباﻹضافة إلى زيادة الرواتب، شمل اتفاق تم التوصل إليه بين اتحاد عمال الصلب وتلك الشركة والمتعاقدين معها من الباطن، جزءا يقضي بعقد اجتماعات أسبوعية لمناقشة مشاكل العلاقات العمالية. |
The Expert was also able to talk to the members of a German non-governmental organization carrying out mine-clearing operations under an agreement reached by UNICEF and UNHCR. | UN | وتمكنت الخبيرة من مقابلة أعضاء منظمة ألمانية غير حكومية كانت تعمل على نزع اﻷلغام، بموجب اتفاق تم التوصل إليه مع اليونيسيف ومفوضية اللاجئين. |
(iii) To enforce the implementation of an agreement reached through mediation. | UN | ' 3` للإلزام بتنفيذ اتفاق يتم التوصل إليه عن طريق الوساطة. |
2. An application shall not be receivable if the dispute arising from contested administrative decision had been resolved by an agreement reached through mediation. | UN | 2 - لا تقبل الدعوى متى تمت تسوية النزاع الناشئ عن قرار إداري مطعون فيه، من خلال اتفاق يجري التوصل إليه عن طريق الوساطة. |
The European Union expresses its commitment to support the implementation of an agreement reached in Abuja, including by contributing to the enhancement of AMIS and by supporting the Darfur-Darfur dialogue and post-conflict reconstruction. | UN | ويعرب الاتحاد الأوروبي عن التزامه بدعم تنفيذ الاتفاق الذي تم التوصل إليه في أبوجا، بما في ذلك، المساهمة في تعزيز البعثة الأفريقية في السودان وبدعم الحوار بين أهالي دارفور وإعادة البناء بعد الصراع. |
He informed the Council about an agreement reached between the United Nations and the African Union to conduct a joint mission to the Sudan by two special envoys for Darfur, Jan Eliasson and Salim Ahmed Salim, to revive the peace process. | UN | وأبلغ المجلس أيضـا باتفاق تم التوصل إليه بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي يقضي بقيادة مبعوثَيْن خاصيْن إلى دارفور بعثة مشتركة إلى السودان، هما يان إلياسون وسالم أحمد سالم، بهدف إحياء عملية السلام. |
2. An application shall not be receivable if the dispute arising from contested administrative decision had been resolved by an agreement reached through mediation. | UN | 2 - لا تقبل الدعوى متى تمت تسوية النزاع الناشئ عن قرار إداري مطعون فيه، من خلال اتفاق تم التوصل إليه عن طريق الوساطة. |
24. Following an agreement reached with the Deputy Prosecutor of the International Criminal Tribunal for Rwanda, Mr. Bernard Muna, Commission members met with him and his staff during June and July. | UN | ٢٤ - وعقب اتفاق تم التوصل إليه مع نائب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، السيد برنارد مونا، اجتمع أعضاء اللجنة معه ومع موظفيه خلال شهري حزيران/يونيه وتموز/يوليه. |
UNHCR has reiterated its willingness to assist the bilateral process through the implementation of an agreement reached on the repatriation of refugees. | UN | وأعربت المفوضية من جديد عن رغبتها في مساعدة في العملية الثنائية عن طريق تنفيذ اتفاق تم التوصل إليه بشأن عودة اللاجئين إلى الوطن. |
Under an agreement reached with the Government of Kazakhstan, it would provide medical equipment and technical cooperation to improve the health standards of the region's inhabitants. | UN | وبموجب اتفاق تم التوصل إليه مع حكومة كازاخستان، ستقوم بتقديم معدات طبية وبممارسة التعاون التقني لتحسين المستويات الصحية لسكان المنطقة. |
29. an agreement reached on 18 September 2006 provided for equal treatment of workers from Gibraltar and Spain in regard to old age pensions, thus resolving a dispute dating to 1989. | UN | 29 - ويكفل اتفاق تم التوصل إليه في 18 أيلول/سبتمبر 2006 معاملة العمال من جبل طارق وإسبانيا على قدم المساواة فيما يتعلق بالمعاشات التقاعدية، مما يفض بالتالي نزاعاً يرجع تاريخه إلى عام 1989. |
The Republic of Korea has also pledged 400,000 tons of rice under an agreement reached at the thirteenth meeting of the North-South Committee for the Promotion of Economic Cooperation in April 2007. | UN | وتعهدت جمهورية كوريا أيضا بتقديم 000 400 طن من الأرز في إطار اتفاق تم التوصل إليه في الاجتماع الثالث عشر للجنة الشمال والجنوب، في نيسان/أبريل، تعزيزا للتعاون الاقتصادي. |
(iii) To enforce the implementation of an agreement reached through mediation. | UN | ' 3` للإلزام بتنفيذ اتفاق يتم التوصل إليه عن طريق الوساطة. |
(iii) To enforce the implementation of an agreement reached through mediation. | UN | ' 3` للإلزام بتنفيذ اتفاق يتم التوصل إليه عن طريق الوساطة. |
an agreement reached through these talks should contribute to a durable settlement of the conflict. | UN | فمن شأن اتفاق يتم التوصل إليه من خلال هذه المحادثات أن يسهم في تسوية دائمة للنزاع. |
2. An application shall not be receivable if the dispute arising from contested administrative decision had been resolved by an agreement reached through mediation. | UN | 2 - لا تقبل الدعوى متى تمت تسوية النزاع الناشئ عن قرار إداري مطعون فيه، من خلال اتفاق يجري التوصل إليه عن طريق الوساطة. |
3. An application shall not be receivable if the dispute has been resolved by an agreement reached through mediation. | UN | 3 - لا تقبل الدعوى متى تمت تسوية النزاع من خلال اتفاق يجري التوصل إليه عبر فريق الوساطة. |
I have the honour to transmit a document of an agreement reached between the State of Eritrea and the Republic of the Sudan on 2 May 1999 in Doha, Qatar. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم وثيقة عن الاتفاق الذي تم التوصل إليه بين دولة إريتريا وجمهورية السودان في ٢ أيار/ مايو ١٩٩٩، في الدوحة، قطر. |
This potential was confirmed by an agreement reached at the Lisbon Summit on adapting the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe - the cornerstone of a future pan-European security system - to the changed military and political conditions in Europe. | UN | وقد تأكدت هذه اﻹمكانية باتفاق تم التوصل إليه في مؤتمر قمة لشبونة بشأن مواءمة معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا، التي تعتبر حجر الزاوية في نظام أمن عموم أوروبا، مع التغيرات في الظروف العسكرية والسياسية في أوروبا. |
Candidates sit the same examinations and are required to have the same educational qualifications (with the exception of a small number of General Service staff who were exempted in accordance with an agreement reached in 1989). | UN | ذلك أن المرشحين يتقدمون لنفس الامتحانات، ويشترط حصولهم على نفس المؤهلات التعليمية (باستثناء عدد صغير من موظفي فئة الخدمات العامة الذين يعفون من ذلك وفقا لاتفاق تم التوصل إليه في سنة 1989). |
197. On 13 April, Israeli police issued a closure order to the Moslem Christian Committee for allegedly violating an agreement, reached a week earlier, to refrain from contact with the Palestinian Authority. | UN | ١٩٧ - وفي ١٣ نيسان/أبريل، أصدرت الشرطة اﻹسرائيلية أمرا بإغلاق مكتب اللجنة اﻹسلامية المسيحية ﻷنها، كما زعمت الشرطة، خرقت اتفاقا تم التوصل إليه قبل أسبوع بالامتناع عن الاتصال بالسلطة الفلسطينية. |
Reaffirming the importance of an agreement reached in Samarkand in September 2002 on a treaty and a protocol on a nuclear-weapon-free zone in Central Asia, | UN | وإذ تؤكد من جديد أهمية الاتفاق الذي جرى التوصل إليه بسمرقند في أيلول/سبتمبر 2002 بشأن وضع معاهدة وبروتوكول لمنطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى، |
In a further positive development, an agreement reached in 1993 between the Governments of Bangladesh and Myanmar has paved the way for the repatriation of some 250,000 citizens of Myanmar who sought refuge in Bangladesh during 1991-1992. | UN | وفي تطور إيجابي آخر، أتاح اتفاق تم التوصل اليه في عام ٣٩٩١ بين حكومتي بنغلاديش وميانمار عودة حوالي ٠٠٠ ٢٥٠ من المواطنين الميانماريين الى وطنهم، وكانوا قد لجأو الى بنغلاديش خلال الفترة ١٩٩١-١٩٩٢. |