This should begin with an all-out campaign of steps to restore world confidence in the United Nations. | UN | وينبغي أن يبدأ ذلك العمل بشن حملة شاملة على خطوات لاستعادة الثقة العالمية باﻷمم المتحدة. |
This has been done with the sole purpose of engaging Armenia in an all-out war, thus justifying its own propaganda about Armenian aggression. | UN | وكان ذلك يجري بغرض وحيد هو الاشتباك مع أرمينيا في حرب شاملة لتبرر بهذه الطريقة دعايتها الخاصة بشأن وجود عدوان أرميني. |
And Ganymede could be the spark that leads to an all-out war. | Open Subtitles | و غانيميد يمكن أن يكون الشرارة التي ستؤدي إلى حرب شاملة |
What should have been a swift revenge... turned into an all-out war. | Open Subtitles | ما كان من المفترض أن يكون ثأراً سريعاً؛ استحال حرباً شاملة |
an all-out effort will be made to address this important matter. | UN | وسيبذل أقصى ما يمكن من جهد لمعالجة هذه المسألة الهامة. |
The prevention of this armed conflict from developing into an all-out war is entirely attributable to our great patience and self-control. | UN | ويعود الفضل الكامل في الحيلولة دون تطور هذا النزاع المسلح إلى حرب شاملة إلى تحلينا بقدر كبير من الصبر وضبط النفس. |
We will also carry out an all-out war against poverty by doing away with the privileges that engender injustices and intolerable inequalities. | UN | وسوف نقوم كذلك بشن حملة شاملة على الفقر باستغنائنا عن المزايا التي تنطوي على مظالم وتفاوتات لا تطاق. |
It was therefore the primary responsibility of the world community to mount collective efforts and launch an all-out war on poverty. | UN | ولذلك فإن المسؤولية اﻷولى للمجتمع العالمي هي أن يبذل جهودا جماعية وأن يشن حربا شاملة على الفقر. |
At that very moment, Ethiopia's leaders were declaring the completion of their preparations for an all-out war. | UN | وقال إن زعماء اثيوبيا، في تلك اللحظة بالذات، يعلنون استكمال استعداداتهم لخوض حرب شاملة. |
The senseless firing of rockets demonstrates that Hamas has no interest other than an all-out campaign of violence and terrorism against Israel. | UN | وتبين عمليات إطلاق الصواريخ المجردة من أي معنى أن حماس لا تسعى إلا إلى شن حملة شاملة للعنف والإرهاب ضد إسرائيل. |
At present, the Chinese Government and people are engaged in an all-out effort for relief and rescue. | UN | وفي الوقت الراهن، تنهمك الصين حكومة وشعبا في جهود شاملة ترمي إلى الإغاثة والإنقاذ. |
He referred to the meeting as an indication of the firm determination to wage an all-out battle against the international problem of narcotics. | UN | وأشار إلى الاجتماع باعتباره دلالة على العزم الراسخ على شنّ حرب شاملة ضد مشكلة المخدرات الدولية. |
Government forces have reiterated their declaration of an all-out war and engaged the rebel New People's Army (NPA) in skirmishes. | UN | وكررت القوات الحكومية التأكيد على إعلانها لحرب شاملة ودخلت في مناوشات مع الجيش الشعبي الجديد المتمرد. |
We are waging an all-out war against corruption, and creating mechanisms to ensure transparency in public procurement and contracting. | UN | إننا نشن حربا شاملة على الفساد، وننشئ آليات لضمان الشفافية في عمليات الشراء والتعاقد الحكومية. |
Despite such risks, an all-out " cyberwar " seems unrealistic for the time being. | UN | ولكن على الرغم من هذه المخاطر، لا يبدو من الواقعي في الوقت الراهن احتمال نشوب ' ' حرب إلكترونية`` شاملة. |
As a result, the seed of conflicts and disputes still remains in the waters, becoming a potential flashpoint for an all-out war. | UN | ونتيجة لذلك، ما زالت بذور النزاعات والخلافات في المياه، وتتحول إلى نقطة اشتعال محتملة لحرب شاملة. |
Mr. Ali Mahdi demanded that General Aidid withdraw from Baidoa and threatened an all-out war. | UN | وطالب السيد علي مهدي بانسحاب الجنرال عيديد من بيدوا، وهدد بشن حرب شاملة. |
The door would be opened and the threshold crossed for an all-out nuclear war. | UN | فالباب سيكون قد انفتح على مصراعيه، وتم عبور العتبة إلى حرب نووية شاملة. |
While there has been no major progress towards national reconciliation, the worst scenario, i.e. an all-out civil war, has however been averted. | UN | ورغم عدم تحقيق تقدم رئيسي باتجاه المصالحة الوطنية، فقد تم منع وقوع السيناريو اﻷسوأ، أي اندلاع حرب أهلية شاملة. |
Even minor and accidental conflict can immediately lead to an all-out war on the peninsula. | UN | إن نشوب نزاع، حتى إذا كان صغيراً أو عَرَضياً، قد يؤدي في الحال إلى اندلاع حرب شاملة في شبه الجزيرة الكورية. |
an all-out effort will be made to address this important matter. | UN | وسيبذل أقصى ما يمكن من جهد لمعالجة هذه المسألة الهامة. |